Quantcast
Channel: Mavi Boncuk
Viewing all 3498 articles
Browse latest View live

Hatay Sandjak

$
0
0
Mavi Boncuk | 







1908(10.04) Ottoman Alexandrette postcard franked with pair of 10pa overprinted to use to foreign countries stamps perf. 13 1/2 and tied by ALEXANDRETTE (A&P vol.5, page 138, type 8) date stamp to England where Manchester arrival cds applied alongside. (pictured)

For further research: HATAY (SYRIA) Ottoman Turkey bilingual pmk "ALEXANDRETTE / 7-9-13" on 20pa. on fragment. 

HATAY (SYRIA) Ottoman Turkey bilingual pmk "ALEXANDRETTE / 23-1-15" on 20pa. on fragment. 

HATAY (SYRIA) Ottoman Turkey bilingual pmk "ANTAKIE / 30-6-14" onblock of 4x5pa.

HATAY (SYRIA) Ottoman Turkey bilingual pmk "ANTAKIE -2- / 23-5-14" on 1pi. on fragment.
Ottoman bilingual canc. "MOUSSOUL -1- / 14-1-17" (Iraq) two strikes on bl.8x5pi. Turkish stamps on fragment.


Cover franked with pair 2x20pa. (1892) Turkish stamps, canc. bilingual "star type""NEDJEF * 28 MARS 97(?)" (Iraq) in blue, to Teheran, Persia (arr.). C&W page 12, 15 points. [C cover]


1866 | Constantinople to Cephalonia

$
0
0
Mavi Boncuk |

1866 FL sent unpaid from Constantinople to Cephalonia where it was charged 115L with the addition of 5L, 10L, 20L and 80L Large Hermes Heads, each canc. by "110" numerals, first two with margins cutting in at sides, neat Constantinople departure on front, with arrival 22 March, 1866 Cephalonia on back, fine four color franking from Turkey to Greece

Turkey in a Snapshot

$
0
0
2015 Economy - overview: 

Turkey's largely free-market economy is increasingly driven by its industry and service sectors, although its traditional agriculture sector still accounts for about 25% of employment. An aggressive privatization program has reduced state involvement in basic industry, banking, transport, and communication, and an emerging cadre of middle-class entrepreneurs is adding dynamism to the economy and expanding production beyond the traditional textiles and clothing sectors. The automotive, construction, and electronics industries are rising in importance and have surpassed textiles within Turkey's export mix. Oil began to flow through the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline in May 2006, marking a major milestone that will bring up to 1 million barrels per day from the Caspian to market. Several gas pipelines projects also are moving forward to help transport Central Asian gas to Europe through Turkey, which over the long term will help address Turkey's dependence on imported oil and gas to meet 97% of its energy needs. 

 Mavi Boncuk |

World Bank: Economy Profile 2015 - Turkey


Turkey in a Snapshot

A land of resources

* A treasure of history, a melting pot of civilizations and cultures.
* The variety and beauty of its landscape and climate attracts tourists to its beaches, mountains, plains and valleys.
* A dynamic nation of 67 million people with average age of 27.

Committed to democracy and pluralism

* A multi-party parliamentary democracy since 1946.
* A secular democracy among more than 50 republics with predominantly Moslem population.

A free market economy

* Free and privately-owned media, with 16 nation-wide private TV Networks, broadcasting through two Turkish communication satellites.
* A member of NATO since 1952, Turkey is a part of the EU Customs Union since 1996, a candidate country to the EU since 1999 that started accession negotiations in October 2005.

Strategically placed

* A physical and culturel bridge between Europe and Asia, in the heart of Eurasia, bordering 12 nations and four seas.
* An outlet for the Black Sea basin countries to warm seas through the Turkish Straits.
* A significant contributor to the development of the newly independent states of Central Asia and the Caucasus.
* A prospective energy terminal of export of Caspian oil and natural gas.

A regional leader

* Contributor to UN peacekeeping operations world-wide.
* Initiator of the Black Sea Economic Co-operation region which groups 11 nations from the Balkans to the Caucasus.

* Supporter of the Southeast European Countries Cooperation Process and initiator of the Multinational Peace Force Southeastern Europe; participant in the Kosova International Security Force and in Afghanistan and the Lebanon.
* Supporter of the Middle East Peace Process and the only regional country which participates in the Temporary International Presence in Hebron (TIPH) upon the request of both the Palestinian and Israeli sides.

An economic power

* A modern telecommunication and transportation network.
* 17th largest and 4th fastest growing economy in the world.
* 4th biggest donor country in the world with respect its GNP.
* Donor of $3.5 billion in economic and technical assistance including credits and $500 million in humanitarian aid to several countries.
* In Russia alone, the investments of Turkish private entreprises amount to $10 billion.
* With an average annual growth rate of 5%, the fastest growing country in the Mediterranean.
* Exports to 155 countries, ranging from cable for the Channel Tunnel to cars to China.
* Europe's largest supplier of textiles and apparel.
* The only F-16 fighter plane factory outside the US.
* A regional center for international companies such as Coca-Cola, Chase Manhattan, Philips and Siemens.

A land of opportunity

* Privatization program including state enterprises active in airlines, banking, telecommunications and petroleum.
* Privatization and its $4.5 billion per year energy investment program offering important opportunities for foreign investors.
* One of the 10 big emerging markets.
* The Southeastern Anatolia Project (GAP) for hydroelectric power generation and irrigation creating vast investment oppourtunities in agroindustries.

Article | An Alevi Tide...

$
0
0
Mavi Boncuk |

AN ALEVI TIDE HEADED FOR TURKEY'S PARLIAMENT

PolicyWatch 2418 | May 6, 2015 | By Soner Cagaptay

Read this article on website: http://washin.st/1cnEAYv

Soner Cagaptay is the Beyer Family Fellow and director of the Turkish Research Program at The Washington Institute, and author of "The Rise of Turkey: The Twenty-First Century's First Muslim Power" (http://washin.st/ZI45JV), named by the Foreign Policy Association as one of the ten most important books of 2014.

The unprecedented influx of Alevi deputies could form a significant anti-AKP bloc in the next legislature, but this development could also hurt the opposition CHP if Alevi deputies act in a sectarian manner.

One of the key dynamics emerging in the buildup to Turkey's June 7 election is the anticipated record number of Alevis set to enter parliament, mostly from the opposition Republican People's Party (CHP). For the first time, the percentage of Alevis in the legislature could roughly represent their percentage of the total population. This development will have implications for Turkish politics, as leftist and liberally disposed Alevis vehemently oppose the ultraconservative Justice and Development Party (AKP) government and could form an informal anti-AKP bloc in the parliament. For its part, the AKP could respond by painting the CHP as an Alevi party, suggesting that Sunnis vote AKP and Alevis vote CHP. Such a tactic could marginalize the CHP and further boost the ruling party's power.

Read more...

Dr. Sükrü Elekdağ to President Barack Obama on “Armenian Genocide” Allegations

$
0
0
Mavi Boncuk |
Letter of retired Ambassador and Member of Parlement Dr. Sükrü Elekdağ to President Barack Obama on “Armenian genocide” allegations.

İstanbul, 9 April, 2015

His Excellency

Barack Obama
President of the United States of America
Washington D.C.
USA
Dear Mr. President,

I would like first to applaud you for the exemplary leadership, seriousness of purpose and perseverance that you have displayed during the process of negotiations which led to the framework agreement with Iran. This is a diplomatic triumph of historic dimension. The final agreement, once achieved, promises to solidify the non-proliferation regime and significantly contribute to peace and stability in the Middle East and the world. The achievement of the framework agreement also gives hope that critical issues prevailing in the area may be solved with a constructive, unprejudiced and fair approach.

Mr. President,

May I suggest that you similarly approach your preparations for what seems to have become a traditional April 24th statement affecting Armenian-Turkish relations. This would almost assuredly be preferable to and have a far more constructive impact than your annual statements of the last seven years on this matter. These statements have in no way contributed to an authentic resolution of historical controversies, but have instead exacerbated Turkish-Armenian relations. Although your statements omitted the highly charged word “genocide”, you have employed the expression “metz yeghern” which is the exact translation of “genocide” in the Armenian language. As a matter of fact, your statement last year said “Today we commemorate Meds Yeghern and honor those who perished in one of the worst atrocities of the 20th century” and thereby, in effect, reprised the expression “Armenian genocide” that you used frequently during your first election campaign.

Mr. President,

In addition to being a world statesman of the first rank, you are also justifiably regarded as a distinguished scholar of law, having graduated from the world renown Harvard Law School and having instructed law as a senior lecturer at a prominent university. In light of these qualifications, we are particularly perplexed by your characterizations of historically controversial events that took place a century ago in terms that are incompatible with the universal principles of law as well as provisions of the U.S. Constitution and U.S. national law.
“Genocide” is an international crime codified in an international legal instrument, the “Convention for the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide”. This was adopted by unanimity by the United Nations General Assembly in 1948 and subsequently became the supreme law of the U.S., as stipulated by Article VI of the Constitution pursuant to its ratification by the U.S. Senate. Article II of the Genocide Convention delineates the crime of “genocide” and prescribes the objective/material and subjective/mental elements which should be proven for the existence of the crime. To incriminate a person with the crime of “genocide” or for state responsibility to arise, together with the existence of these two elements of the crime, the fact that the crime has been committed with specific intent must be proven and a competent court must ascertain that the crime has been perpetrated. The Convention’s Article VI specifies that the competent judicial authority is the competent court of the state in the territory of which the alleged act was committed, or an international penal tribunal, the jurisdiction of which has been accepted by the parties. Article IX of the Convention provides that the states can take disputes on matters relating to “genocide” which arise between them to the International Court of Justice.

Mr. President,

Consequently, unless the existence of the material and mental elements of the crime as well as its execution with the specific intent have been proven, and unless the perpetration of the crime has been determined by a competent court, a charge of “genocide” leveled against a person or a state has no legal value and only constitutes a defamation.

Until today no accused has ever been incriminated with the crime of “genocide” or with the “crime against humanity”, which is a crime as odious as “genocide”, without a decision of a competent international criminal court.
Indeed, the Nuremberg International Penal Military Tribunal, after a long trial process, found guilty the leaders of the German Nazis accused of “crimes against humanity” and sentenced 22 of them to death. Furthermore, those incriminated of “genocide” for the events which occurred during the Rwanda and Yugoslavia conflicts have been tried and convicted by the Rwanda and Yugoslavia international penal tribunals. As is known, both tribunals are ad hoc courts which had been set up by decisions of the UN Security Council. Saddam Hussein, who was charged with crimes against humanity, was tried and convicted in an Iraqi Special Court which was established in line with the principle of due process of law.

Mr. President,

I am certain that you hold dear the concept of the presumption of innocence whose roots go back to Magna Carta.

Article 11 of the Universal Declaration of Human Rights which was adopted in 1948 by the United Nations General Assembly by unanimity, describes the principle of presumption of innocence as follows:

“(1) Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proven guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defense.

“(2) No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.”

This principle is set forth in the European Human Rights Convention, Article 6 paragraph 2:

“Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proven guilty according to law.”

The principle of presumption of innocence is also guaranteed by the Fifth Amendment of the U.S. Constitution which prescribes that “No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime” unless tried fairly and indicted by a court.

Therefore, Mr. President, wouldn’t it be a gross injustice and a grave violation of the principle of the presumption of innocence to heap accusations on Turkey for disputed events of the past?

Mr. President,

As you would agree, the principle of legality, which is as old as the concept of law itself, is a basic concept in both international and national justice. According to this principle, an act is not recognized as a crime unless it is legally defined before the act was committed. “Genocide”, as a word, as a concept, and as a codified international crime, did not exist in 1915. After being defined for the first time by the U.N. General Assembly document 96 (I) on 11 December 1946, it was codified by the U.N. Genocide Convention on December 9, 1948.
Consequently Mr. President, by leveling accusations of the crime of “genocide” (directly during your campaign speeches and indirectly in your 2014 remembrance day statement) haven’t you contravened the two dimensions of this principle expressed by the maxims: nullum crimen sine lege, and nulla poena sine lege – there is no crime without a law, and no punishment without a law?

Mr. President,

The judgments made in your statement appear to us to violate the spirit of the U.S. Constitution which espouses the principle of legality in its Article I, Section 9 by forbidding the passage of ex post facto criminal laws and bans retrospective criminal sanction. We also must note that President Thomas Jefferson, in his August 13, 1821, letter to Isaac McPherson, asserted that “ex post facto laws are against natural right”. This shows that an abhorrence of retroactive application of laws in criminal justice has a deep-rooted legal history in the U.S.

Moreover, the principle of legality is equally prescribed by Article 28 of the 1969 Vienna Convention of the Law of Treaties under the heading, “Non Retroactivity of the Treaties”.

Mr. President,

In light of the foregoing irrefutable points, certain concerns and questions inescapably arise.

What are we to infer from the statement you might make this year regarding the disputed events of 1915, if this statement includes the word “genocide” or, echoing your 2014 statement, employs the word’s exact Armenian translation “metz yeghern” and alleges the massacre of the 1.5 million Armenians?
Wouldn’t such a statement flagrantly violate and flout universal principles of law, international law and the U.S. Constitution? And, to what possible worthy end?

Wouldn’t it constitute for the Turkish people and their forebears a judgment without trial?

Wouldn’t the Turkish people consider this gross injustice inflicted on them as the outcome of narrow domestic political calculus, heedless of basic fairness and shared U.S. – Turkish interests?


Wouldn’t the imputation of historical guilt upon the people of Turkey and upon their forebears, who themselves suffered enormous losses and were exposed to unbearable pains during those tragic times, be at utter odds with your stated proposal before our Parliament to build a model partnership between the United States and Turkey?

Mr. President,

Historian Arthur Ponsonby penetratingly discusses the terrible and enduring effects of war propaganda that persist for generations in “Falsehood in Wartime”:

“The injection of the poison of hatred into men’s minds by means of falsehood is a greater evil in wartime than the actual loss of life. The defilement of the human soul is worse than the destruction of the human body.”
I think that Arthur Ponsonby’s cogent words are valid now and will remain valid in the future. What we need today, more than ever, is an international environment that we can hand over to our children and future generations – a world where peace, security, tolerance, friendship and good will reign, instead of prejudices, hatred and passions for revenge.

For this reason, Mr. President, I must urge you to avoid being influenced by superficial stereotypes regarding the events of 1915 that are rooted in large part in the deliberate wartime propaganda efforts of the World War I Allies. I ask that you foster impartiality and avoid contributing to a deepening of the wounds suffered by the Turkish and Armenian nations in this enormous human tragedy.

In this context, the best course for the U.S. should be, in line with an ethical and evenhanded approach, to encourage the parties to bring to light and to clarify the obscure and ambiguous aspects of the conflict between the Ottoman State and the Armenians.

This, I respectfully submit, would best be accomplished by employing a common, scientifically disciplined research effort by Turks and Armenians regarding their mutual history and by completely opening their archives to examination by a Joint Historical Commission established for this purpose and composed of Turkish and Armenian scholars.

In view of this, Mr. President, a truly constructive and historically valid commemoration of the events of 1915 would be for you to voice your support publicly for the formation of such a Joint Historical Commission and thus open the way of peace and reconciliation to the Turkish and Armenian peoples on the basis of goodwill and truth.

I am submitting these views to your consideration trusting that you will examine them with objectivity and fairness.

With my deepest respect,

Dr. Şükrü M. Elekdağ
Former Ambassador to the USA
Former Undersecretary of State at the Ministry of Foreign Affairs
Member the Grand National Assembly of the Republic of Turkey

Deputy from Istanbul



TURKISH TRANSLATION

Sayın Başkan,

Mektubuma, tarihsel boyutta diplomatik bir başarı olan İran’la nükleer anlaşmanın müzakere sürecinde göstermiş olduğunuz örnek liderlik, yapıcı irade ve sebat nedeniyle Zat-ı Alinize içten tebriklerimi sunarak başlamak istiyorum. 30 Haziran’da tamamlanıp uygulamaya konulmasıyla bu anlaşma, nükleer silahların yayılmasını önleme rejimini pekiştirecek, Ortadoğu ile dünya barış ve istikrarına kayda değer bir katkıda bulunacaktır. Bu anlaşma, aynı zamanda, dünyadaki kritik anlaşmazlıkların, iyi niyetli, önyargısız ve adil bir yaklaşımla çözümlenebileceği hususundaki ümitleri yeşertmiştir.

Sayın Başkan,

1915’te Doğu Anadolu’da cereyan eden olaylar konusunda yapacağınız geleneksel 24 Nisan açıklamanız öncesinde size böyle bir yaklaşım benimsemenizi telkin edebilir miyim?
Çünkü yedi yıldır bu konuda yaptığınız açıklamalar hiçbir şekilde sorunun çözümüne katkıda bulunmamış, aksine Türkiye ile Ermenistan arasındaki gerginliğin daha da sertleşmesine yol açmıştır. Bu açıklamalarınızda o gayet ağır “soykırım” sözcüğünü kullanmasanız da, bu kelimenin Ermenice lisanında tam karşılığı olan “metz yeghern” sözcüklerini telaffuz ettiniz. Nitekim geçen yılki konuşmanızda da “Bugün Meds Yeghern’i anıyor ve 20’nci yüzyılın en kötü mezalimlerinden birinde hayatlarını kaybedenleri onurlandırıyoruz” demek suretiyle ilk seçim kampanyanız sırasında sıkça kullanmış olduğunuz “Ermeni soykırımı” deyimini çağrıştırdınız.
Sayın Başkan,

Siz, önde gelen bir dünya lideri olmanın yanında, dünyaca ünlü Harvard Hukuk Fakültesi mezunu ve Chicago Üniversitesi’nde hukuk dersi vermiş bir bilim adamısınız. Bu vasıflarınız nedeniyledir ki, bir asır önce vuku bulmuş ve tarihsel açıdan tartışmalı olan olayları tanımlarken, evrensel hukuk ilkeleriyle olduğu kadar, Amerikan Anayasası hükümleri ve ulusal mevzuatıyla çelişkiye düşmeniz hayretimize yol açtı.

Çünkü uluslararası bir suç olan “soykırım”, bir uluslararası hukuk enstrümanıyla kodifiye edilmiştir. Bu enstrüman, 1948 yılında Birleşmiş Milletler Genel Kurulu tarafından oybirliğiyle kabul edilen ve ABD Senatosu tarafından onaylanarak A.B.D. Anayasası’nın VI. maddesi gereğince A.B.D. ulusal hukukunun bir parçası haline gelmiş olan “Birleşmiş Milletler, Soykırımın Önlenmesi ve Cezalandırılması Sözleşmesi”dir. Soykırım Sözleşmesi’nin II. maddesi suçu tanımlamış ve suçun mevcut olması için kanıtlanması gerekli olan objektif/maddi ve sübjektif/manevi unsurlarını belirlemiştir. Bir şahsın soykırım suçu ile suçlanabilmesi veya bu konuda devlet sorumluluğunun oluşması için, yetkili mahkeme tarafından suçun objektif ve sübjektif unsurlarının kanıtlanması ve bilhassa suçun özel kasıtla işlendiğinin saptanması gerekir. Sözleşme, soykırım iddialarını kapsayan davalara bakmakla yetkili mahkemeleri de belirlemiştir. Sözleşme’nin VI. maddesinde yetkili mahkemelerin, ya olayın vuku bulduğu ülkenin yetkili mahkemesi yahut da tarafların üzerinde anlaşacakları yetkili uluslararası ceza mahkemesi olduğu belirtilmiştir.

Ayrıca, Sözleşme’nin IX. maddesinde, devletlerin soykırım konusunda aralarında çıkabilecek ihtilafları Uluslararası Adalet Divanı’na götürebilecekleri öngörülmüştür.

Sayın Başkan,

Bu bakımdan, bir zanlıya yöneltilen soykırım suçunun, eğer yetkili hukuk mercileri tarafından, objektif ve sübjektif unsurlarının mevcudiyetleri kanıtlanmamış ve suçun özel kasıtla işlendiği saptanmamış ve bu veriler ışığında suçun işlenmiş olduğu yetkili mahkeme tarafından hükme bağlanmamışsa, böyle bir isnat hiçbir hukuki değeri olmayan bir iftiradan ibaret kalır.
Bugüne kadar, yetkili bir uluslararası ceza mahkemesi kararı olmadan hiçbir zanlı soykırımla veya onun kadar ağır bir suç olan insanlığa karşı suçla suçlanmamıştır. Nitekim Nürnberg Uluslararası Askeri Ceza Mahkemesi, insanlığa karşı suçlarla suçlanan Alman Nazilerinin ileri gelenlerini uzun bir mahkeme sürecinden sonra suçlu bulmuş ve bunlardan 22 tanesini ölüme mahkûm etmiştir. Keza, Ruanda ve Yugoslavya çatışmaları sırasındaki soykırım sanıkları, Ruanda Uluslararası Ceza Mahkemesi ve Yugoslavya Uluslararası Ceza Mahkemesi tarafından soykırım suçuyla mahkûm edilmişlerdir. Her iki mahkeme de, Birleşmiş Milletler Güvenlik Konseyi kararıyla kurulmuş bulunan ad hoc mahkemelerdir. İnsanlığa karşı suçlarla suçlanan Saddam Hüseyin için dahi, hukukun icaplarının yerine getirilmesi amacıyla bir Irak Özel Mahkemesi kurulmuştur.

Sayın Başkan,

Kökleri 1215 tarihli Magna Carta’ya giden ve hukukun temel ilkesi olan masumiyet karinesine büyük önem verdiğinizden eminim. Masumiyet karinesi, 1948’de Birleşmiş Milletler Genel Kurulu tarafından oybirliğiyle kabul edilen, Evrensel İnsan Hakları Bildirgesi’nin 11. maddesinde şöyle ifade edilmiştir:

“1. Bir suç işlemekten sanık herkes, savunması için kendisine gerekli bütün tertibatın sağlanmış bulunduğu açık bir yargılama ile kanunen suçlu olduğu tespit edilmedikçe masum sayılır
2. Hiç kimse işlendikleri sırada milli veya milletlerarası hukuka göre suç teşkil etmeyen fiillerden veya ihmallerden ötürü mahkûm edilemez.”

Bu konuda  Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi’nin 6/2. maddesinde de şu ifadeler yer alır:
“Bir suçla itham edilen herkes, suçluluğu kanıtlanıncaya kadar masum sayılır”
Masumiyet karinesini garanti altına alan ABD Anayasası’nın “Beşinci Değişikliği” de, adil bir şekilde yargılanıp bir mahkeme tarafından mahkûm edilmeyen “hiçbir kimsenin idam cezasıyla veya kamu ahlakına aykırı bir suçla suçlanamayacağını” öngörür.

Bu durumda Sayın Başkan, Türkiye’ye geçmişteki tartışmalı olaylar nedeniyle suç isnat edilmesi büyük bir adaletsizlik ve masumiyet karinesinin vahim bir ihlali değil midir?

Sayın Başkan,

Hukuk kadar eski ve önemli olan kanunilik ilkesinin de günümüzde uluslararası hukukun ve ulusal hukukun temel bir kavramı olduğunu takdir edersiniz. Bu ilkeye göre, işlendiği zamanın hukukuna göre suç teşkil etmeyen bir eylem, sonradan bu eylemin suç olarak kabul edilmesi nedeniyle suç oluşturmaz. Oysa “soykırım” bir sözcük, kavram ve kodifiye edilmiş bir uluslararası suç olarak 1915’te mevcut değildi. “Soykırım” suçu, Birleşmiş Milletler Genel Kurulu’nun 11 Aralık 1946 tarihli ve 96 (I) simgeli belgesinde ilk defa tanımlandıktan sonra, 9 Aralık 1948’de kabul edilen Birleşmiş Milletler Soykırım Sözleşmesi ile kodifiye edilmiştir.

Bu bakımdan Sayın Başkan, “soykırım” suçlamalarında bulunmak suretiyle (seçim kampanyanızda direkt olarak, 2014 anımsama günü açıklamanızda da dolaylı olarak), kanunilik ilkesinin, kanunsuz suç olmaz (nullum crimen sine lege) ve kanunsuz ceza olmaz (nulla poena sine lege) özdeyişlerinde ifadesini bulan iki boyutunu da ihlal etmiş olmadınız mı?
Sayın Başkan,
Açıklamalarınızda belirttiğiniz görüşler, “suç ve eylem sonrasında yürürlüğe giren yasaların” (ex post facto laws) Kabulünü ve cezai yaptırımların geçmişe dönük olarak uygulanmasını yasaklayan ve bu suretle kanunilik ilkesini benimseyen ABD Anayasası’nın I. maddesinin 9. bölümünün ruhuna da ters düşmektedir.
Burada belirtilmesi gereken bir husus da, Başkan Thomas Jefferson’un Isaac McPherson’a yazmış olduğu 13 Ağustos, 1821 tarihli mektupta “Zamanın hukuku açısından suç olarak görülmeyen eylemleri bilahare suç sayan yasaların geriye dönük uygulanmasının doğal haklara aykırı olduğunu” vurgulamış olmasının, Amerikan hukuk tarihinde ceza yasalarının geriye dönük uygulanmasına karşı güçlü tepkinin derin kökleri olduğunu göstermesidir. Ayrıca, kanunilik ilkesi, 1969 Viyana Antlaşmalar Hukuku Sözleşmesi’nin, “Antlaşmaların geriye yürümezliği” başlıklı 28. maddesinde de yer almaktadır.

Sayın Başkan,

Bu açıkladığım reddi mümkün olmaz nitelikteki gerçekler ışığında, bazı endişelerimizle birlikte şu sorular da kaçınılmaz olarak gündeme geliyor.Bu yıl da tartışmalı 1915 olayları hakkında yapabileceğiniz açıklama, eğer “soykırım” sözcüğünü içerir veya 2009 yılındaki açıklamanızda olduğu gibi bu sözcüğün tam Ermenice karşılığı olan “metz yeghern” deyimini kullanır ve 1.5 milyon Ermeni’nin katledildiğini iddia ederse, bu durumu nasıl yorumlamalıyız?

Böyle bir açıklama, hukukun evrensel ilkelerini, uluslararası hukuku ve ABD anayasasını açıkça ihlal etme ve küçümseme anlamına gelmez mi? Ve bunun ne gibi bir değerli amaca hizmet edeceği sorusunun yanıtlanmasını gerektirmez mi?

Böyle bir açıklama Türk halkına ve onların atalarına karşı yapılmış bir yargısız infaz olmaz mı?
Türk halkı kendilerine ve atalarına reva görülen bu büyük haksızlığın, temel adalet ve hakkaniyet ilkelerini olduğu kadar, Türkiye-ABD ortak çıkarlarını da basiretsizce göz ardı eden, kısır iç politika hesaplarıyla yapıldığı sonucuna varmaz mı?

Türk halkına ve onların trajik olaylar sırasında muazzam kayıplar vermiş ve dayanılmaz acılar çekmiş olan atalarına, haksız yere böyle tarihi bir suçlamada bulunulması, sizin Türkiye parlamentosunda Türkiye ile ABD arasındaki ittifak ilişkileriyle çelişmez mi?

Sayın Başkan,

Tarihçi Arthur Ponsonby, savaş zamanındaki propagandanın kalıcı ve nesilden nesile geçen habis etkilerini de ele aldığı Falsehood in Wartime (Savaş Zamanında Kandırma) adlı kitabında şunları söylüyor:

“Yalan ve asılsız sözlerle insanların zihnine kin ve nefret şırınga edilmesi, savaşta hayat kaybına neden olmaktan çok daha büyük kötülüktür. İnsanlık ruhunun kirletilmesi, insan vücudunun tahribine nazaran daha kötü ve sakıncalıdır.”

Kanımca, Ponsonby’nin bu veciz sözleri bugün de gelecekte de geçerliliğini yitirmeyecektir. Gerçekten de çocuklarımıza ve gelecek nesillere miras bırakabileceğimiz önyargı, nefret ve intikam duygusu yerine huzur, güven, müsamaha, dostluk ve iyi niyetin hüküm sürdüğü bir dünyanın kurulabileceği uluslararası bir ortama bugün her zamankinden daha fazla ihtiyacımız vardır.

Sayın Başkan,

Sizden, 1915 olayları konusunda, büyük ölçüde I. Dünya Savaşı sırasında Müttefik Devletlerin bilinçli savaş propagandası çabalarından kaynaklanan basmakalıp iddiaların etkisinde kalmamanızı, tarafsız bir tutum izlemenizi ve bu büyük insanlık trajedisinin iki ulusta açmış olduğu yaraların derinleşmesine katkıda bulunmaktan kaçınmanızı önemle rica edeceğim. Bu bağlamda, ABD için en isabetli yaklaşım, etik ve tarafsız bir tutum benimseyerek tarafları Osmanlı Devleti ile Ermeniler arasındaki çatışmanın karanlık ve muğlak yönlerini gün ışığına çıkarmaya teşvik etmek olmalıdır. Bunun da en iyi şekilde Gerçekleştirilmesi, Türklerle Ermenilerin aralarında bir “Ortak Tarih Komisyonu” kurarak bilimsel bir disiplin içinde yürütülecek bir araştırma çerçevesinde ortak tarihlerini incelemeleri ve tüm arşivlerini araştırmaya açmalarıyla sağlanabilir.

Bu bakımdan, Sayın Başkan, 1915 olaylarının 100’üncü yıldönümünde Ortak Tarih Komisyonu önerisini destekleyerek Türk ve Ermeni halkları arasında barış ve uzlaşmanın yolunu açmanız en yapıcı ve makul hareket tarzı değil midir?

Bu görüşlerimi, objektif ve hakşinas bir yaklaşımla değerlendireceğinize güvenerek, takdirlerinize sunuyorum

En derin saygılarımla,

Türkiye’nin ABD eski Büyükelçisi,
(E) Dışişleri Bakanlığı Müsteşarı
Ve İstanbul eski Milletvekili
Dr. Şükrü M. Elekdağ


In Memoriam | Zeki Alasya ( 1943-2015)

$
0
0
Mavi Boncuk | 

Zeki Alasya (born 18 April 1943 - 8 May 2015) was a Turkish actor and director. Alasya was of Turkish Cypriot descent and was related to Kıbrıslı Mehmed Kamil Pasha.[1] 

He died on 8th of May in the hospital where he was treated for liver sickness. Alasya was born in Istanbul. After studying at Robert College, he joined MTTB Theatre as an amateur actor. For a short time, he worked at Arena, Gen-Ar and Ulvi Uraz Theatre. With some friends, he founded the Devekuşu Kabare Theatre (Ostrich Cabaret Theatre). 

 From 1973, he started acting in films and gained fame as a comedian paired with Metin Akpınar like Salak Milyoner, Beş Milyoncuk Borç Verir misin, Köyden İndim Şehire, Güler misin Ağlar mısın, Nerden Çıktı Bu Velet, Nereye Bakıyor Bu Adamlar, Hasip ile Nasip and Güle Güle. In 1977, he also took up directing and went on to direct films such as Aslan Bacanak, Sivri Akıllılar, Caferin Çilesi, Petrol Kralları, Doktor, Köşe Kapmaca, Vay Başımıza Gelenler and Elveda Dostum. 


 [1] Kıbrıslı Mehmet Kâmil Paşa (Lefkoşa, 1833 - Lefkoşa 14 Nov. 1913)

A Dish for Zeki Alasya | Mucendra (lentils with rice)

$
0
0
Metin Akpinar mentioned a Cypriot[1] dish he prepared for Zeki Alasya as he expressed his memories of him.

Mavi Boncuk | 

A Dish for Zeki Alasya 


Mucendra (lentils with rice)

INGREDIENTS

1 medium onion
Olive oil
3 cups green lentils
1 cup rice
Salt and pepper, to taste

PREPARATION


Dice, and sauté onions in olive oil. Add salt and black pepper to taste.
Add about 8 cups of water, and bring to a boil. Add lentils and lower heat to medium (or less), and simmer covered for about 1/2 hour. You may need to add some more water (depends on how much the lentils have absorbed).
Add the rice, and cook for another 20 minutes. Remove from heat. 

and more...

Molohiya
Serves 4 
  
INGREDIENTS
Molohiya 1 kg chicken, jointed or 1 kg lamb breast, cut into pieces
160 g molohiya -soaked overnight in cold water
150 g (2 medium) onions -skinned and chopped
4 garlic cloves -thickly sliced
1 tablespoon tomato paste
2 large ripe tomatoes -skinned and chopped
3 tablespoon vegetable oil
3 tablespoon olive oil
Juice of a lemon
Seasoning
900 ml chicken stock

PREPARATION
 
Heat the oil in a large saucepan and fry the chicken pieces for about 15 minutes until golden brown on both sides. Remove the chicken joints and keep them on one side.

Add the chopped onion and the sliced garlic and fry until soft. Return the chicken joints to the pan. Add the chopped tomatoes, tomato paste and the hot chicken stock. Season well with salt and freshly ground black pepper, add pinch of sugar and stir gently for a minute.

After washing few times with cold water, drain the Molohiya well and add it to the pan. After adding juice of a lemon, stir well and bring to boil. Then cover the pan with the lid and simmer 1-2 hours, until the vegetables are well cooked.

[1] The Turkish-Cypriot cuisine owes its heritage to a mixture of Mediterranean, Southern European and Middle Eastern influences. Local dishes are delicious, particularly the "meze". This is a specialty of Cyprus and consists of a large number of cold and hot hors d'oeuvres such as different salads, meats, vegetable, and fish dishes. It is taken either as an appetiser or a main course. 

Other typical dishes are:
"Yalancı Dolma" (vine leaves stuffed with rice, onions, and tomatoes); "Sish Kebab" (marinated lamb, skewered and grilled over charcoal; "Musakka" (layers of mince, potatoes, and aubergines baked in the oven with cheese topping).

1916 | Armenian Refugees Rescued from Turks Arrive in New York

$
0
0
Mavi Boncuk |

Armenian refugees rescued from Turks by French cruiser arrive in New York, March 9th. 

14 year old Peter Gragosian[1], and three leaders of the refugees arriving in this country.

The Miriam and Ira D. Wallach Division of Art, Prints and Photographs: Photography Collection


[1] MARCH 12, 1916
Details of their defense against the Turkish troops and their escape ever the rugged paths of Mount Moses were given yesterday by Ohannes Klijeian, one of the forty-five Armenian refugees who arrived Friday on the Royal Italian steamship America. Most of these refugees have been discharged from Ellis Island and the majority of them have gone to various places in Pennsylvania, where arrangements have been made for them to obtain employment.

"Our decision to fight the Turks," said Klijeian, "was reached by watching the fate of other Armenians. We had seen them sent off to exile, then had heard of the terrible persecution they suffered and of their murder. Each village was notified that its inhabitants must make ready to go. Our time came. We held secret meetings, we realized that we were going to certain and horrible death, and, knowing that resistance could not be worse, decided to fight to the last.
"It was on Aug. 5 that four villages, of which my own home, Bityas, was one, united their populations. There were 618 from my village and a few more than 4,000 in all. When the Turks learned that we had gone up into Mousa Dagh (Mount Moses) 200 soldiers were sent after us. We had 127 rifles, some old shotguns and horse pistols. We had reached the upper crags of the mountain and had had time to dig hasty trenches and roll large rocks together, making the best barricade we could. The Turks attacked us, suffered severe losses, and were driven back.

"Then they made arrangements for a more general attack, dragging up two field guns, which wrought havoc in our ranks. Peter Gragosian, a boy of 14, crept down through the brushwood and among the rocks. He was so close he could hear the Turks talking. With five bullets he killed four gunners.

"The Turks were bent on reaching us, and 4,000 strong, succeeded in having a part of their troops occupy high ground threatening our camp. Reinforcements kept coming up the mountain, and we knew something must be done. There was a hurried council of our leaders to meet what we knew was the crisis. As a result of the council our men crept around the Turkish positions in the dead of night, closed in suddenly with a fusillade, and it succeeded, for in a few moments the Turkish camp was thrown into bewilderment and alarm, and the troops, thinking it a much more substantial attack than it was, broke and fled in all directions.

"Then followed many days of ???lety and hardship. They kept coming after us and we defended ourselves as best we could. We had captured some guns and ammunition from the Turks, which we used against them."

Later, as THE NEW YORK TIMES has told, the women among these refugees made a huge white flag, with a red cross in the center, the display of which on the mountain brought French warships to the rescue.


SOURCE Armenian Genocide can be found in The Armenian Genocide: News Accounts From The American Press: 1915-1922

Zeki Alasya: 1982'de bir gün Kenan Evren beni çağırdı...

$
0
0
Mavi Boncuk |
72 yaşında hayata veda eden komedi tiyatrosu ve sinemasının efsane ismi Zeki Alasya, 2011'de Mithat Alam Film Merkezi'nde katıldığı söyleşide Robert Kolej'deki öğrencilik yıllarından Devekuşu Kabare'ye, Zeki-Metin filmlerinden yönetmenliğe uzanan yolculuğuna pek çok konudan ayrıntılarıyla bahsetmişti. 'Mavi Boncuk', 'Köyden İndim Şehire' gibi unutulmaz filmlerin oyuncusu Alasya'nın tüm kariyerini özetlediği o söyleşiyi sunuyoruz...


16 Kasım 2011 Çarşamba günü Mithat Alam Film Merkezi’nin konuğu, oyuncu ve yönetmen Zeki Alasya’ydı. Moderatörlüğünü sinema yazarı Olkan Özyurt’un üstlendiği söyleşide Alasya, Robert Kolej’deki öğrencilik yıllarından tiyatro kariyerine, sinemaya geçişinden yönetmenliğe uzanan yolculuğuna, pek çok konudan bahsetti. Aynı hafta içinde, Zeki Alasya’nın oynadığı ‘Mavi Boncuk’ (1974), ‘Köyden İndim Şehire’ (1974), ‘Güle Güle’ (2000) ve ‘Rus Gelin’ (2003) filmleri Merkez’de izleyicilerle buluştu.

Olkan Özyurt: Herkese iyi akşamlar. Bugün Türk sinemasının ve tiyatrosunun değerli bir oyuncusunu ve yönetmenini ağırlayacağız. Hoşgeldiniz Zeki Bey, burası sizin için çok değeri olan bir yer, değil mi?

Zeki Alasya: Teşekkür ederim, hoşbulduk. Evet, Robert Kolej’de okudum ben. Bugün buraya bir akrabamla geldim, gelirken kendisine dedim ki “bak bu yoldan inerken şurada bir müzik evimiz vardı, çok güzeldi, yerden bitmeydi” dedim. Meğerse burasıymış o bina. Ama benim bahsettiğim 55-58 seneleri arası. Yarım asrı devirmiş. O günden bugüne ne kaldığını bilmediğim için de, binayı görünce şaşırdım. Bu gayet doğal. Onun yerine böyle mükemmel bir tesis görünce hem çok umutlandım hem de anılarım canlandı. İnsan beyni böyle güzel şeyleri hatırlıyor, bir anda eskiye dönüyor. Ama buranın böyle kutsal bir iş için kullanılması çok mutlu etti beni. Biz o günlere tekrar götürelim sizi: 1944 yılında doğuyorsunuz, İkinci Dünya Savaşı yıllarında. Robert Kolej’de okuyorsunuz.
Oyunculuk merakınız nasıl gelişiyor?

Zeki Alasya: Robert Kolej’de okuduğum sırada böyle bir merak yok bende. En azından tiyatro oyunculuğu merakı yok. Bir tiyatro kulübü vardı burada, Genco Erkal’lar, Engin Cezzar’lar filan katılmıştı kulübe. Ben çok ilgilenmiyordum o tarihlerde. Fakülteye girdiğim yıl birileri dürterek beni amatör bir tiyatro grubunun yanına götürdü. İlginç geldi. Babam ölmüştü, bir taraftan üzüntü ve yıkım, bir taraftan da bir özgürlük vardı. Baba otoritesi ortadan kalkmıştı, onun rahatlığı vardı. O rahatlıkla okuldan kaçmayı bir ihtiyat haline getirmiştim. Birinci değilsem de Türkiye tarihinde ilk üç içindeydim, mütemadiyen okulu kırıyordum. O dönemde Şehzadebaşı’nda oturuyordum ben, Şehzadebaşı’nda beş sinema vardı, saat başı bir film gösteriyorlardı. Sabah giderseniz beş film izleyebilirdiniz. Girersiniz beş filmi izleyip çıkacaksınız üç kuruşa, güzel de bir şey, zaten okulu da kırmışsınız. Ama şöyle bir acayiplik olurdu: Birinci film, ikinci film, sonra normal olarak diğerlerinin gösterilmesi gerekir, değil mi? Ama birinci film bir daha oynuyordu. Siz üçüncü filmi beklemektesiniz, mesela western meraklısıysanız bir western beklemektesiniz ama ona bir türlü sıra gelmiyordu. Muhtemelen o filmler sinemadan sinemaya motosikletle koşturulan, günün kıymetli filmleri filan değil de, yıllarca gösterilmiş, kenarda kıyıda duran filmler olduğu için makinistimiz o gün hangi filmi daha çok seviyorsa onu beş defa değil de yedi defa seyretsin diye ara ara sokuyordu. Birbirinden güzel sinemalardı. Şehzadebaşı’nda 5-6 tane sinema vardı böyle... Mesela Turan Sineması vardı, eski Millet Tiyatrosu’dur, işte o bina hâlâ orada ama çok kötü bir iş hanı olmuş. İnsan onu muhafaza eder. Millet Tiyatrosu, Komik-i Şehir’in filan tiyatro yaptığı yer. Bütün o binaların hiçbiri yok bugün. Yeni sinema bile yok galiba orada artık. O dönemde orada yetişmiş olmak benim içim büyük bir şans. O yüzden de sinemaya biraz ilgim vardı da tiyatroya hiç yoktu; bunu profesyonel tiyatroya başladıktan sonra birkaç kez söyledim ve yakın çevremden çok garip bakışlarla, küfürlerle karışık reaksiyonlar aldım. Dedim ki “üzülerek söylüyorum ama ben sinemayı daha çok seviyorum.” Aman Allahım, vatan hainliği etmişçesine üstüme geldi herkes. Metin (Akpınar) de bunlardan biridir. Bir de o zamanların tiyatrocuları, sanatçıları, edebiyatçıları, Türk sinemasını o kadar aşağılıyorlardı ki genel sinema kavramında bile Türk sinemasını aşağıladıkları için sinemayı sevmiyorlardı. Belki biraz Amerikan filmlerini...

Bu esnada siz uzun bir süre tiyatro yaptıktan sonra sinemaya bulaşıyorsunuz.

Zeki Alasya: Evet. Ama evvela Milli Türk Talebe Birliği Tiyatrosu’nda. O dönemde çok güçlü amatör tiyatrolar vardı, ayda bir oynayan amatör tiyatrolar değildi bunlar. Bugün birçok tiyatronun oynadığından daha fazla sayıda oynarlardı. Önce orada 1960 İhtilali’nden sonra başlayan bir tiyatro oyunculuğu dönemim oldu. Çok büyük bir arzuyla yanıp tutuşmasam da mutlaka para kazanmam lazımdı çünkü işler pek iyi gitmiyordu, evde geçim sıkıntısı vardı. En kolay para kazanacağımı düşündüğüm meslek tiyatroydu, bir de teklif gelince profesyonel oyunculuğa başladım. Küçük bir paraydı ama her ay muntazam bir para almaya başlamıştım sonuçta. Arena Tiyatrosu’nda, Yıldırım Önal’ın yanında başladım. Kendine özgü bir sanatçıydı, eskilerin tabiriyle nev-i şahsına münhasır, bir garip sanatçıydı. Sinemada çok başarılı olduğu söylenemese de çok önemli bir tiyatro sanatçısıydı. Ben şanslı bir adamım. Meslekte ilerlemenin başka formülleri, reçeteleri de var; televizyon denilen sihirli kutunun itmesiyle bir yerlere gelebiliyorsunuz bugün, çok çabuk şöhret olabiliyorsunuz. Bizim zamanımızda öyle değil, demek bizim zamanımızda şans önemli bir faktördü. İlk iki yılımda çok önemli oyuncularla, çok önemli tiyatro kişileriyle çalışma fırsatı buldum. Yıldırım Önal bunlardan biriydi. Bir senenin sonunda tiyatro bitti, çeşitli nedenlerle. Hemen ikinci sene Ulvi Uraz Tiyatrosu’na geçtik. Metin bir senedir oradaydı zaten. Ulvi Bey -ki o da çok iyi bir oyuncu ve çok önemli bir hocadır- senenin ortasında çağırdı beni. “Çalışır mısınız?” diye sordu. Dedim ki “şu anda başka bir tiyatrodayım, şimdiden bir şey söylemeyeyim”. Ama o senenin sonunda Arena Tiyatrosu bitince ben Ulvi Uraz Tiyatrosu’na geçtim. Böylece bizim Metin’le beraberliğimiz de başladı. Tabii amatör tiyatrodan vardır beraberliğimiz ama asıl başlangıç Ulvi Uraz Tiyatrosu’dur, 1964-65 yılları.

Bir yıl sonra da Devekuşu Kabare’yi kuruyorsunuz.

Zeki Alasya: Bir yıl değil o, iki yıl filan sonradır. Arada GenAr Tiyatrosu diye bir tiyatro vardı, Beyoğlu’nun ara sokaklarından birinde çok küçük bir tiyatroydu, en fazla 90 kişilik bir salonu vardı. Tiyatroya meraklı, ünlü, zengin bir zat-ı muhterem her sene cebinden çok ciddi paralar harcayarak ve her sene muntazaman zarar ederek destek oluyordu. Kulakları çınlasın, arada bir anıyorum kendisini. İşte onun kurduğu tiyatroda çalıştık biz. Çok fena zarar ettik, öyle böyle değil. Kışın bir Anadolu turnesine çıktık, kış turnesi müthiştir. Eksi 15, eksi 20 derecelerde. Şöyle sıcacık bir örnek vereyim: Otobüsle seyahat ediyoruz. Siz bilmezsiniz, gazla çalışan, bacası olmayan, yuvarlak Alaaddin sobaları vardı. Gazı kendi içinde bitirirdi, duman da çıkmazdı. Otobüsün kaloriferi yetmediği için, o Alaaddin sobalarından biri benim kucağımda, biri Metin’in kucağında. Birimiz otobüsün orta yerinde, diğerimiz öbür tarafında oturuyoruz, otobüsü ısıtıyoruz. Ama soba hep kucağımızda çünkü yere konamıyor. Arada sobayı ön cama tutuyoruz, buzlanmasın diye. Öyle bir turne yaptık efendim. Önce borcumuzu ödedik. Ve dedik ki “biz kendi tiyatromuzu kurana kadar hiçbir iş yapmayacağız.” Bunu söylemek, böyle kahramanlık taslamak kolay fakat para çok çabuk bitiyor! Hadi ben bekârdım, annemle oturuyordum, onun yaptığı yemekleri yiyordum, yatacağım yere para vermiyordum ama Metin, beş senelik filan evliydi o zaman. Para yok pul yok. Bir süre, inanmayacaksınız, tahta kaşıkları oyup, üzerlerine figürler çizip -çok iyi çizim yaparım ben- turistik eşya satan dükkânlara satarak geçindim. Halaskârgazi’de, çok merkezî bir yerdeydi dükkân, her geçtiğimizde bakardık, vitrinde duruyor olurdu bizim kaşıklar. Bir gün yine oradan geçiyoruz, kaşık yok, satılmış! İçeri girdik Metin’le beraber, bir baktık, içerideki vitrinde duruyor. Hakikaten çok üzücü bir vaka, açız yahu! En sonunda yapacak bir şey kalmayınca bir tiyatronun teklifini kabul ettik. Açlık çok fena terbiye ediyor insanı. Bir gün bunu tartışırak İstiklal Caddesi’nde yürüyoruz Tünel’e doğru, Haldun Taner geliyor karşıdan. Çok önemli bir entelektüel, önemli bir tiyatro yazarı ama tabii öncelikle ünlü bir hikâye yazarı. Bana göre Türkiye’nin gelmiş geçmiş en büyük tiyatro yazarlarından biri. “N’apıyorsunuz?” dedi. Daha evvel ‘Gözlerimi Kaparım, Vazifemi Yaparım’ adlı oyununu izlemiştik biz Metin’le. Ben de size anlattığım gibi anlattım, bize “kabare tiyatrosu yapmak istiyorum, var mısınız?” dedi. Tabii büyük bir heyecanla kabul ettik ama hemen arkasından dedim, kabare tiyatrosu ne? Yani tiyatronun belli biçimlerini biliyoruz ama kabareyi bilmiyoruz. Biliyorsak bile yapacak kadar bilmiyoruz. Hemen orada bir kafeye oturduk, bize ayaküstü anlattı. 1967 senesinin 1 Eylül’ünde Devekuşu Kabare denen macera başladı. Yıllarca da sürdü, bence Türk tiyatrosunun seyirciyi etkileme bakımından en önemli olaylarından biridir. 20-21 yıl boyunca en fazla seyirci sayısı, en fazla oyun sayısı, bir oyunun en fazla tekrarlanma sayısı gibi aklınıza gelecek bütün rekorlar bizdeydi. Ama bendeniz hâlâ sinema ne zaman başlayacak, ne olacak, ne bitecek diye düşünüyordum. Eşim Oya Alasya da tiyatrocuydu, bir gün ona bir teklif geldi. Karıma teklif geldi bize yok. Çok tanınmışız aslında, öyle düşünün. Metin de ben de ‘Hababam Sınıfı’nda oynadık, Devekuşu’nda oynadık. 1967’de başlamıştı, sene oldu 1971-72, bir gün Halit Akçatepe -kendisi Devekuşu’ndaki ilk kadromuzda vardı- telefon etti bana, “sinema yapmayı düşünüyor musun?” diye sordu. “Valla ne bileyim” diyenler vardır, onlardan değilim ben, “tabii elbette!” dedim. Aldı beni Ertem Eğilmez’e götürdü, o da beni Devekuşu’ndan biliyormuş, benim çok keyifle anımsadığım, içinde olduğum için çok onur duyduğum bir olayın, Arzu Film’in sahibi ve baş yönetmeniydi. Böylece filmler başladı. Önce Sev Kardeşim diye bir filmde oynadım. Çok başarılı buldular, tamam dediler. Tabii Metin’e geldik biz, Metin dedi “ben istemiyorum.” Muhtemelen istiyordu da, hani başta “istemiyorum” havalarındaydı ya, bozuntuya vermek istemedi herhalde. Ben 6-7 film çevirdim Metin’siz, bunlar genelde deneme olarak yaptıklarımdı. Öztürk Serengil’in işlerinin çok iyi gitmediği bir dönemdi. Bana bir telefon açtı, “benim işler iyi gitmiyor, bana destek ol” dedi. Birdenbire Öztürk Serengil gibi bir isim söyleyince, para almak almamak önemli değil, bir görev duygusu içinde, koşarak gittik. Öztürk Serengil’le iki film oynadım. Birbirinden kötü filmlerdi bunlar. Sırrı Gültekin diye bir yönetmen vardı, dünyanın en kibar adamı. Şimdi ben bu olaya başlamadan evvel ara ara bakardım. Dedim ya çok meraklıydım, Sırrı Gültekin’in yaptığı filmlere bakardım. Tanju Okan hemen her filminde oynardı. Tanju Okan’ı da tanıyordum ama çok samimi değildim o tarihlerde. Bir gün “abi sen bu adamın filmlerinde niye oynuyorsun?” diye sordum. Dedi ki “o kadar kibar bir adam ki ‘Tanju Beyciğim yapar mıyız?’ deyince kıramıyorum ben.” Aynı nedenle üç filme “tamam, yaparız” dedim yani. Kötü bir yönetmendi, sadece kibarlığıyla yıllarca işi götürdü. Üstelik çok da film çektiler onlar.Muharrem Gürses olsun, diğerleri olsun...

Arzu Film’e dönelim biraz isterseniz...

Zeki Alasya: Şimdi efendim, biz o filmde çok başarılı bulununca Ertem Abi bana “dile benden ne dilersen” dedi. Ben çok çocuklu bir ailenin çocuğuyum, iki kız kardeşim, üç tane de ağabeyim var, gürültü patırtı eksik olmuyor tabii evde. Çocukluğumuzda Fatih Sultan Mehmetçilik oynardık. Fatih Sultan Mehmet resimleri çizerdik, Bellini’nin o ünlü tablosunun birebir benzerlerini yapardık. Ama ona çok da benzemesin diye bazen Fatih’i ters tarafa çeviriyordum. Bazen sağa bakıyor, bazen sola bakıyor. Fatih Sultan Mehmetçilik oynamak istiyorum işte ağabeylerim hadi oradan diyorlar; ben kız kardeşlerimi zorluyorum. Onlar da Halil Paşa oluyorlar ama ben hep Fatih Sultan Mehmet oluyorum, sarıklar filan koyuyoruz başımıza, bir de koca kafayım dikkat ederseniz, havlu bulamıyorum doğru dürüst, çarşaf filan sarıyoruz onun için... İşte Ertem Abi “dile benden ne dilersen” deyince “ben tarihî filmlerde oynamak istiyorum” dedim. Nereden bilirdim başıma gelecekleri. O dönem Kartal Tibet’in son yılları, daha sonra birkaç film daha çevirdi ama Tarkan ve Karaoğlan filmlerinin sonu gelmişti. Son Tarkan ve son Karaoğlan filmlerinde ben de oynadım, hem de önemli rollerde. Kötü adamı oynadım, mesela Tarkan Altın Madalyon’da insanlara yılan atan, güvercinlerin kafasını kopartan bir adamdım. Bana “kafasını kopart” dediler. Manyak mısınız siz! Allahım, koparttılar güvercinin kafasını. Benim elimmiş gibi çekildi o sahne. Hayatta atla ilgili en ufak bir bilgim yok, Karaoğlan’ın at uşağını oynadım, ona ata binmeyi öğreten kişiyi. Neler geldi başıma tahmin edersiniz. Neyse bir süre sonra iyi kötü atın üstünde durmayı becerdim. Bir keresinde biniyoruz bir ata, gidiyoruz Rumelihisarı’na, orada belirli mekânlar var, o meşhur surlar var. Ben taşların üstünde atın ayağı kayar mayar diye de korkarak gidiyorum. At devamlı sağa gidiyor, düzeltiyorum yine sağa gidiyor. Neyse sahibi geldi, “bu niye sağa gidiyor?” diye sordum, bana “bu araba atıdır. Soldaki at bu” dedi. Hani iki tane at var ya, bir solda, bir sağda; bu taraftaki öyle gidermiş hep. Öteki taraftaki da buraya gidiyor. Gerçekten bana bir at buldular haftasonu, o da tam tersi yöne gidiyor. Böyle iki tane tarihî filmde oynadık işte, 6-7 tane filmde oynadım o dönemde, baktım sekizinci olmayacak. Metin’e “saçmalama gel, beraber yapalım bu işi” dedim. Ertem Eğilmez gerçekten çok ilginç bir kişiydi, tanıdığım en akıllı insanlardan biriydi, müthişti, ikna etme gücü de korkunçtu. Çok da küfür ederdi. Bir toplantıya çağrıldığını düşün, ana avrat küfürle başlıyor, sonuna kadar küfrediyor. “Güzel küfrediyor” dediler bir gün, hay ben küfrün güzeline... Neyse tuttum Metin’i götürdüm Ertem Abi’ye. Ertem Abi tüm o sevimliliğiyle, sıcaklığıyla, komikliğiyle, baskınlığıyla ve bol küfrüyle Metin’i kandırdı. Ve ilk kez bir filmde Metin’le beraber oynadık. Ama ikili filan değildik, Arzu Film döneminin o sağlam kadrolu filmlerindeki dengeli rollerde de değildik. Sev Kardeşim’de ben nasıl bir kompozisyon oynamışsam, Metin de böyle oynadı. Bir de çok şanssız bir olay hatırlıyorum; kızlara yüzük hediye eden, nişanlama vaadiyle onları kandıran bir zamparayla ilgili, Tatlı Dillim diye bir filmdi. Gene hepimiz vardık, Büyükada’da Büyük Kulüp vardır, onun açığında yatı var adamın, kızları oraya götürüyor. İlk sahnesinde Metin, bir kızı tekneye çıkaracak. Grand tuvalet giyinmiş, biz de ekipçe, yıllanmış sinema sanatçıları zannediyoruz kendimizi, çıktık iskeleye, Metin’i seyrediyoruz. Metin geldi, sandalla yanaştı tekneye, kızı sandala çıkarırken kızcağızın dengesi kayboldu, Metin onu tutmak isterken denize düştü. Düşünebiliyor musunuz, hayatındaki ilk sinema planında, ne saç kaldı ne elbise. Ben şunu hatırlıyorum en son: Tahta iskelenin üstüne yüzüstü kapanmış, güldüğüm duyulmasın diye ağzımı tahtaya bastırıyorum. Öleceğim gülmekten. Neyse, bu talihsiz başlangıcın ardından, Salak Milyoner’ler, Köyden İndim Şehire’ler, Mavi Boncuk’lar geldi. Sinema maceramız çok hızlı sürüyordu. Ancak o ara bir şey yaptık: Rejisöründen oyuncusuna kadar, ekibin tamamına yakını alaylıydı. Okullu kimse hemen hemen yoktu. Ertem Abi’nin önderliğinde “bu böyle olmayacak, biz okul yapalım” dedik. Mesleklerimizde iyi kötü bir çizgi yakalamış, belirli bir şöhreti yakalamış insanlarız ama buna hiç bakmadan, üç seneye yakın her gün sabah 8’de Ertem Abi’nin Alman Konsolosluğu’nun hemen yanındaki sokakta bulunan evinde toplanıp çok ciddi bir çalışma yaptık, bir okul doğdu. O okuldan kimler yetişti, o okulda kimlerin emeği var... O okulun çalışmalarının sonunda işte hâlâ sevilen, hâlâ seyredilen bu filmler çıktı ortaya.

Senaryo yazılma süreci nasıl oluyordu?

Zeki Alasya: Eugene Vale diye ünlü bir senaryo yazarı vardır biliyorsunuz. Onun kitapları vardır, TV senaryosu sinema senaryosu diye çok doğru şeyler yazmıştır. Yıllar sonra TÜRVAK diye bir okulda oyunculuk bölümünün başkanı olduğum dönemde öğrencilerime oyunculuğu anlatırken en çok faydalandığım kişilerin başında Eugene Vale geliyordu. Bu adamın kitaplarını tercüme ettirelim dedim. Herhangi bir konu Ertem Abi’nin aklına yatarsa, yapması bir gün alıyordu, öyle çılgındı. Ben onu söyledikten bir hafta sonra Eugene Vale’in itapları elimizdeydi. Derhal çoğalttık, onların üstüne çok sıkı çalışmalar yaptık. Ertem Eğilmez’i çok seven yönetmenlerin gelip bize ders verdikleri oldu. Atıf Yılmaz’lar, Osman Seden’ler... Köyden İndim Şehire, Salak Milyoner gibi filmlerin senaryolarını aylarca çalışarak ortaya çıkardık. Film çekilecek mi çekilmeyecek mi diye düşündüğümüz yoktu tabii. Doğru senaryo yazmaya, kendimiz bazı kuramlar getirmeye çalışıyorduk. Bunlardan biri mesela, karakterler önlerine gelen yeri kazıyorlar. “Bir cümle” diyor Eugene Vale, “önce bir cümleye ihtiyacınız var” diyor. Biz o cümleyi “İstanbul’un taşı toprağı altındır” olarak belirledik. “Her büyük şehrin taşı toprağı altındır” demiyor, “İstanbul’un taşı toprağı altındır” diyor, dolayısıyla İstanbul’a geldik, orayı kazıyoruz. Biliyorsunuz kazdık, dönüp dolaşıp Dolmabahçe Stadı’nın altından çıktık. Bunlar çok önemli bir şeyin altını kazacaklardı, aradım taradım, en sonunda Taksim Meydanı’ndaki anıt yıkılacak, AKM yıkılacak, düşünebiliyor musunuz? Ertem Abi bir küfretti ama nasıl küfretti bilemezsiniz, kestik sesimizi, o gün başka şeyler konuşuldu. Ben her yere erken giderim, ertesi gün de yine en erken ben gittim. Bana “müthiş bir buluş, seni tebrik ederim” dedi Ertem Abi. “Yalnız” dedi “benim o dünkü hiddetimin sebebi, bizim imkânlarımızla Taksim Anıtı’nı ya da AKM’yi filan yıkmanın mümkün olmamasıydı. O değil de, kendi evimizi yıkalım” dedi. Filmin sonu da öyledir biliyorsunuz, bu salaklar en sonunda kendi evlerinin altını kazarlar ve ev başlarına yıkılır. İkinci bölümü de vardır onun, birileri sormuştu, ‘İstanbul’un taşı toprağı altındır’dan vazgeçtiniz de onun için mi Ankara’ya döndünüz, diye. Hayır, Ertem Abi’nin çılgınlığı, o dönemde bir yandan da tiyatro yapıyorduk ve Ankara’da oynuyorduk, o yüzden. Sıkılmıştı İstanbul’dan. İstanbul gibi muhteşem bir doğal plato varken, Ankara, ancak Ankara için yazılmış bir hikâyenin çekilmesine uygun bir yerdi. O zamanlar çöl filmleri bile İstanbul’da çekilirdi, Kilyos civarında çöl vardı biliyorsunuz, bildiğimiz çöl. İstanbul böyle muhteşem bir yer, Ankara’da böyle bir ihtişam yok tabii. Mesela bunlar acıktıkça çeşmelerden su içerek idare etmeye çalışıyorlar, doğru dürüst bir çeşme yok Ankara’da. Çeşme bulmak için Ankara Hayvanat Bahçesi’ne gittik, orada bulduk çeşmeyi. Arzu Film’in bu çalışmaları elbette çok keyifliydi de, şartlar bazen bizi zorluyordu çünkü kolay kolay hayır denmeyecek, parlak teklifler gelmeye başlamıştı. Burada da, dünyada da hemen hemen aynı şeyleri görüyorum, tekelci oluyor bazı yönetmenler. Mesela Osman Fahir Seden’in Kemal Film’inde de böyle bir durum vardır. Osman Abi’ye de sormuşumdur, o da aynı şeyi söylemiştir, “bütün oyuncular bende olacak” gibi bir anlayış vardır. 12 tane oyuncu var mesela, çok da para alıyorlar, 12’si için de ayrı ayrı film çekmediği için mesela o sene oynatamadıklarına da para veriyor. Tek neden bu değilse de Kemal Film’in batmasının nedenlerinden biri de budur. Ertem Eğilmez’e “abi biz sizin oyuncunuzuz, öncelik sizde ama tarihi denk geldiği zaman izin verin başka filmde de oynayalım, çok iyi para veriyorlar” dedik, “hayır” dedi. Bu iş çok yatmadı bizim kafamıza. Örneğin Hababam Sınıfı’nı tiyatroya da, sinemaya da ben getirdim ilk. Ama Hababam Sınıfı’nın filminde yokum ben biliyorsunuz, “buraya kadar o zaman, güle güle” dedi, kovdu bizi. Ondan sonra diğer şirketlerle, Erman Film’le, Özen Film’le çalıştık.

Ama Zeki-Metin ikilisi Arzu Film dışında gelen filmlerle şekillendi.

Zeki Alasya: Evet, sahipleri ve çalışanları Ermeni olan Melek Film diye bir şirket vardı. Bizim normalde 5 lira aldığımız bir dönemde, onlardan 25 lira gibi bir teklif gelmişti. “En iyisi gidelim bu parayı alalım biz abi, senaryo konusunda da zorlamıyorlar bizi” dedik, Ertem Abi kabul etmedi. Bu “hayır” çok yatmadı kafamıza, biz de ayrıldık. Biz istemedik ayrılmayı ama öyle bir durum oldu.

Ama bu ayrılış sizin kamera arkasına geçmenize de vesile oldu.

Zeki Alasya: Kamera arkası hep vardı aklımda. Tiyatroda da sinemada da gördüm ki ben oyunculukta çok istekli değilim. İşin mutfağında olmak istiyorum, yönetmenlik yapmak istiyorum. Ertem Abi’ye de söyledim bunu. Yurtdışında eğitim görmüş olan, benim de Robert Kolej’den arkadaşım Mustafa Gürsel geldi o tarihlerde Türkiye’ye. Yurtdışında tahsil etmiş, havalı olmasın mı, tabii ki havalı olacak. Ertem Abi bize yönetmenlik verecek diye beklerken, o, geleli 10 gün olan Mustafa’ya film yönettirmeye kalktı. Bu biraz üzüyor tabii insanı; siz 6-7 sene sabahtan akşama kafa patlatmışken, bütün iyi niyetinizle çalışmışken sizin istediğiniz imkân dışarıdan gelen bir adama tanınca çok da keyif alamıyorsunuz. Bunlar bir film çektiler, Mustafa filmi bitiremedi, dokuzuncu günde falan bıraktı. Onun yerine Orhan Elmas bitirdi. Daha sonra ben ayrılıp Erman Film’e geçtim. Orada Şerafettin Gür beyefendi vardır. Erman Film’de müdürdü ama şirketin sahibi gibiydi, hatta ben bir dönem ortağı zannediyordum. Bir yerden duymuş, bana “senin yönetmenlik gibi bir düşüncen mi var? O zaman bundan sonraki filmi sen çek.” dedi. Müthiş heyecanlandım ben. Umur Bugay’la gece gündüz çalıştık, beraber Aslan Bacanak’ı çektik. Senaryoyu Umur yazdı tabii ama ben de her noktasında işin içindeydim. Sonra bilmediğim bir nedenle Şeref Abi birdenbire ayrıldı şirketten, biz orta yerde kalakaldık. Hürrem Erman çağırdı, gittik. Hürrem Bey çok yaşlıydı, sinirli bir adamdı. Dedi ki “Şerafettin Bey bana gerçekleşmesini istediği birtakım şeyler verdi, bunlardan biri de sizin yönettiğiniz filmdi.” Başka bir konumda olsam belki kimse bana yönetmenlik vermez ama ben aynı zamanda Metin’le birlikte bir filmin starıyım. İkinci bir filmin de starı olacağım, onun için adam hayır diyemiyor. Ben “siz bilirsiniz” deseydim başka bir yönetmen gelecekti ama “evet” dedim. O film hayatımın en zor filmi oldu. Örneğin, filmler ortalama 40 kutu negatif filmle bitiyordu, ben 58 kutu harcadığım halde bitiremedim. Hürrem Bey çağırdı beni, “sen benim hayatımı mahvetmek için mi yaratıldın?” dedi. Beni çok seven bir depo memuru vardı, cebimden para verip 3 kutu negatif aldım, öyle bitirdim filmi. Ama senenin en büyük işlerinden birini yakaladı film. Rahatladık.

Zeki-Metin filmlerinin de önünü açtı o film.

Zeki Alasya: Evet, ondan sonra peş peşe geldi filmler. Biri hariç hepsini ben yönettim. Yalnız benim burada mutlaka altını çizmem gereken bir olay var, tiyatro benim sinemama hep ihanet etti. Tiyatro kökenli olup da sinema yapan diğer arkadaşlarım tiyatronun aynı zamanda sahibi olmadıkları için bir yere kadar tiyatroya devam ettiler, bir yere kadar tiyatroyla sinemayı beraber yürütmeye çalıştılar. Yürütemeyeceklerini anlayınca da sinemadan iyi para ve büyük şöhret kazandıkları için tiyatroyu bırakıp sinemaya devam ettiler. Kemal Sunal bunlardan biridir. Bizim öyle bir şansımız yoktu. Ben sinemayı ne kadar çok seversem seveyim, tiyatroda çok önemli bir çizgideydik. Çok da para kazandığımız dönemlerdi, 50 tane adam ekmek yiyordu. “Afedersiniz, ben tiyatroya ara vereceğim, sinema yapacağım” deme şansımız olmadı hiç. Mesela son yıllarda da gelen birçok teklifi, dizi sebebiyle kabul edemiyorum. Yok çünkü, ayıracağım vakit yok. Tiyatroyu suçlamayayım ama hayatım boyunca sinemanın dışında yaptıklarım sinemama ihanet etmiştir. Ayrıca her ne kadar oyunculukta gözüm olmasa da, oyuncu olarak başlayıp şöhretimizi öyle yaptığımız için, oyuncu Zeki Alasya da yönetmen Zeki Alasya’ya ihanet etti. Ben bir film çektim, dünya çapında olmasa da eli yüzü düzgün bir filmdi. Ama görüşüne çok güvendiğim bazı yönetmenler “böyle film yapmak senin işin mi, sen komedyensin, oyununa bak sen” gibi laflar ettiler.

Şerif Gören ve Zeki Ökten ile birlikte, 12 Eylül’e ilk tepki veren sinemacılardan birisiniz. Onların bu konudaki filmleri daha çok konuşuldu ama sizin çektiğiniz 'Dikenli Yol’dan yeterince bahsedilmedi. Siz o filmi hangi ruh haliyle çektiniz? Sizce niye bu kadar görmezden gelindi o film?

Sebeplerden biri, dediğim gibi belirli bir çevrenin beni ‘yönetmen Zeki Alasya’ olarak kabul etmemesi, “kim bu Zeki Alasya? Bir sürü yönetmen var!” demesi. İyi ama şöyle bir şey var, bu adam 25 tane film çekti, yaklaşık 24 tanesi de çok iyi iş yaptı. Kabul edilmedi, ne yaparsınız... Silah mı çekelim, dağa mı çıkalım? Katlanmak zorundasınız, “ne yapalım, şanssız bir başlangıç yaptık” demek zorundasınız. Zeki Ökten’in ve Şerif Gören’in 12 Eylül filmlerine göre benimkinin bir farkı vardı. Ben o filmde bir dönemin insanlarının bahtsızlığını gündeme getirdim. O insanın solcu mu sağcı mı olduğu önemli değildi benim için. Aslında derine inerseniz sağcı mı solcu mu olduğu elbette belliydi ama onun altını hiç çizmedim ben, kaybolmuş bir kuşağın filmini yapmak istedim. Kendisi kaybolduğu gibi ailesini ve çevresini de çok olumsuz etkileyen bir adamın hikâyesini yapmak istedim. Bana göre de doğru bir filmdir, eli yüzü düzgün bir filmdir.

Zaten Dikenli Yol 12 Eylül filmleri arasında farklı bir yerde duruyor. Ama bugün bile o filme ulaşmak çok zor ne yazık ki.

Zeki Alasya: Biliyorum, ben de ulaşamıyorum.

Bir anlamda sanki kaybedilmeye çalışılıyor bu film, böyle düşündüğünüz oluyor mu?

Zeki Alasya: İsim vermeyeceğim ama bazıları, örneğin bir Orhan Gencebay filmi çekerken, ekonomik zorluklardan yola çıkıp kendi düşüncelerini, tavırlarını, inanışlarını öne çıkarmak için hiç yeri olmadığı halde 1 Mayıs’ta arkada birileri bayrak sallarken önden Orhan Gencebay’ı gösteriyordu. Bu şekilde, belirli bir görüşün yönetmeni olarak film yaparsanız, dikkat çekiyorsunuz. Ben hiçbir zaman böyle bir hinlik yapmadım. Solcu bir gencin bu olayların içine düştüğünü anlatmış olsam, Dikenli Yol’dan bugün çok daha fazla söz ediliyor olabilirdi. Ben bunu özellikle istemedim. Biz tiyatroda da dikkat ederseniz, şimdi kimsenin söyleyemediği şeyleri cesaretle söylerken hiç bayrak çıkarmadık. Yoksa ucuz kahramanlık kadar kolay bir şey yok bu memlekette. Biz, onu hiç yapmadık, Metin de yapmadı, ben de yapmadım. Sinemamda da yapmadım. Bazı şeylerin altını çok fazla çizmeyi, seyirciyi tümüyle boşlamanın ya da hiçe saymanın bir ifadesi olarak görüyorum. O film görevini yapmıştır bana göre. Seyredenlerden çok olumlu tepkiler aldım. Ama seyretmeyenlerde filmi seyretme dürtüsüne hiç rastlamadım doğruyu söylemek gerekirse. Eleştirmenler de izlemediler, anlatmadılar filmi.

Sonradan keşfedildi Dikenli Yol, mesela ben de Tunca Arslan’ın bir yazısı dolayısıyla keşfettim. Ama bu filmin ardından başka politik filmler gelmedi sizden.

Zeki Alasya: Politik filmler gelmedi çünkü artık film gelmedi benden.

Ama daha sonra Rus Gelin var, Ömerçip var.

Zeki Alasya: Son derece kötü filmlerdi onlar. Yok, gelmedi, yapamadım. 1987 senesinde Devekuşu Kabare Tiyatrosu’na ara verdik, dizi yaptık, sonra da dizilerle devam ettik. En son yaptığım “doğru” filmlerden biri, Rus Gelin’dir. Bir Zeki-Metin filmiydi o, ondan sonra film yapmadım bir daha. Kolay değil artık. İnsanlar gidip Kültür Bakanlığı’ndan, başka yerlerden paralar alıp yapıyorlar. Ben yapamadım onu, olmadı.

Yaklaşık 20 yıl süren Devekuşu Kabare, toplumsal mizahın kalelerinden biriydi. Zaman zaman televizyonlara da yansıdı. Sizce nasıl bir miras bıraktı Devekuşu macerası?

Zeki Alasya: Bence Türk sinemasının son 30-40 yılında en büyük yeniliklerden biridir. Birkaç kuşağı çok etkilediğimizi düşünüyorum. Belirli bir sol çevre orada da suçladı bizi. Ama biz öyle bir militan tavır içinde hiç olmadık ve olmayacaktık zaten. Haldun Bey (Taner) ilk 10 senesine damgasını vurmuş bir dramaturg, oyun yazarıdır. Çoğunlukla Haldun Bey’in oyunlarını oynadık, başka oyunlar oynadığımızda da dramaturji Haldun Bey’indi. O bakımdan doğru yaptığımızı düşünüyorum. Haldun Bey’in bizden ayrıldığı ikinci on yılda, tiyatro Metin’le ikimizin üzerine kaldığında, eli yüzü düzgün kabareler de yaptık, çok sudan kabareler de. Ama hepsinin altına imzamı atarım, ortalaması
vasatın çok üstünde olan işlerdi bunlar. Bugün ne yapılabilir diye tartışabiliriz ayrıca ama bugün sit-com’lar, tek kişilik şovlar yapılıyor, doğru dürüst bir eleştiri görüyor musunuz hiç bunlarla ilgili? En önemlisi, cesaret diye bir şey var, yani bir para geliyor bir yerden, mani olurlar, alamayız o parayı. Korku diye bir şey var, ne yaparsanız bir şey bulurlar. İşte adamlar içerdeler yahu, üç senedir içerde olan adam var yani. Sizi de içeri atar, çoluk çocuğunuz perişan olur diye de pekâlâ ikna edebilirsiniz kendinizi, kimseyi de suçlamıyorum. Ama galiba biraz cesaret lazım, biz o döneme göre cesaretliymişiz.

Nereden alıyordunuz bu cesareti?

Zeki Alasya: Hiçbir yerden almıyorduk. Hiç kimsenin, hiçbir olayın adamı olmadık. Kimse de bizim için “şunun adamıdır” diyemez; onu diyebilecekleri adamları da o zaman eleştirdik. 1982 senesinde bir gün Kenan Evren beni çağırdı. Olabilir, devlet başkanıdır, çağırabilir ama beni çağırınca Metin’i de çağırması lazım, yoksa ayıp olur. Hatta Metin de “niye seni çağırıyor?” demişti. Sonra öğrendik ki kimya öğretmeni olan ve uzun süre askerî liselerde sivil öğretmen olarak çalışan babam, Kenan Paşa’nın da öğretmeniymiş. O zaman devlet başkanıydı, henüz referandum yapılmamıştı. “Bizimle niye uğraşmıyorsunuz?” dedi, “uğraşıyoruz da farkında değilsiniz” dedim. ‘İnsanlığın Lüzumu Yok’ adlı oyunda oynuyoruz, onda öyle sahneler var ki, farkına varmıyorlar ne demek istediğimizin. Onlardan biraz daha zeki olmanız lazım, zekiyseniz kurtarıyorsunuz paçayı. Enayi miyiz yahu? “Paşam sizinle uğraşırsak tiyatroyu kapatırsınız, kapatırsanız Metin’in, benim aç kalmam önemli değil, 50 tane adam aç kalır, neye güvenerek sizinle uğraşayım?” dedim. Ama biz uğraşıyoruz sizinle. 12 Mart’ta da uğraştık, daha önce de uğraştık ama belli bir çizginin üzerinde uğraştık ve hiç taraf tutmadık. Metin’in düşüncesini bilmiyorum ama ben yaptığım her şeyin altına imzamı koyarım.

Tiyatro sahnesinde daha keskin bir mizahınız varken sinema filmlerinizde daha popüler bir hal vardır, genelde Yeşilçam’ın kodlarını, gariban mahallelerde yaşayan Zeki’yle Metin’i görürüz. Hani zenginleri pek sevmezler ama tiyatro sahnelerindeki keskin eleştirelliğiniz sinemanızda olmadı hiç. Niye tercih etmediniz?

Zeki Alasya: Bilmiyorum, şu an bunun hesabını verecek durumda değilim ama zamanında, mesela o filmler bittikten 3-5 ay sonra tartışırken de çok doğru sonuçlara ulaşamadık o konuda. Belki de sinemayla tiyatroyu keskin çizgilerle ayıralım, sinemada yaptıklarımızı tiyatroda yapmayalım, tiyatroda yaptıklarımızı da sinemada yapmayalım gibi yanlış bir duygu içine girdik. Ama doğrudur, farklar var tabii. Sonraki dönemde, televizyonda çalıştığımız zaman da aynı şeyi söylediler, yani televizyonda, mesela Zeki-Metince’lerde belli konularda eleştiriler yaptık ama “tiyatrodaki eleştirelliği göremiyoruz burada” dediler yine. Bunu söyleyenlerin hemen hepsi, bizim tiyatrolarımızı daha sonra video kasetleren görenlerdi. Şunu bilmiyorlar ki, televizyonda her hafta bir şey üretiyorsunuz, sadece bir haftalık geçmişi var onun. Alıyorsunuz, kopyalıyorsunuz, ezberliyorsunuz, bir hafta içinde de yapmak zorundasınız. Halbuki tiyatroda, kabarede seyrettikleri olayların kimisi 100, kimisi 150 kez seyirciyle çektiğimiz oyunlar, onların karşısında pişmiş oyunlar. Bir haftalık çalışmayla aynı olması mümkün mü? Biz kabareyi televizyonda yapmayı düşünüyorduk Metin’le, ama bunun olamayacağını çabuk fark ettik. Onu bırakıp diziler yaptık, az lafı olan diziler, çok lafı olan diziler. Ama Levent’in (Kırca) yaptığı Olacak O Kadar gibi bir televizyon programı yapmadık. Hatta zaman zaman Levent’e özenmişimdir de keşke yapsaydık diye. Ama bizi de sahnede seyredenler hiç o lezzeti almadılar bizim televizyon kabaremizden; biz de çok üstüne gitmedik sonradan.

Zeki-Metin ikilisinden bahsedelim mi biraz? Aranızda nasıl bir işbirliği vardı? Birbirinizi nasıl bütünlüyordunuz?

Zeki Alasya: Çok konuşmuş değiliz. Sanki bakardık birbirimize, anlaşıyormuşuz gibi. Benim düşünceme göre büyük bir şansımız
var. Benim oyunculukta hiç gözüm olmadığı için -hani yatılıda ya da askerde dağıtım işi hep zayıf, iştahsız adamlara verilir çünkü o kendine zaten az alır ya- Haldun Bey’in olduğu dönemden itibaren yıllar yılı bütün rol dağıtımlarını ben yaptım ve kendime iyi roller almadım. Ahmet’le (Gülhan) Haldun Bey ayrıldıktan sonra da ben yapmaya devam ettim dağıtımı ve bütün iyi rolleri Metin’e verdim. Bir dönem bana “abi sen bir zamanlar çok daha farklı bir oyuncuydun, sonra bıraktın bu işin ucunu gitti” diye eleştiriler de geldi. Bilerek bıraktım tabii, sevmiyordum. Bütün büyük rolleri Metin’e verdim. Bunda hem oyunculuğu sevmeyişimin hem de Metin’in büyük bir oyuncu olmasının etkisi var. Bana göre Metin Akpınar cumhuriyet döneminin en önemli oyuncularından biridir. Çok kötü bir dönem yaşadı. Durdu, kendini beklemeye aldı. Cumhuriyet döneminin en büyük oyuncularından biriyle birlikte çalışmak çok büyük bir kolaylık veriyor insana. Gözünüz kapalı her şeyi verebiliyorsunuz adama. Gözü kapalı o olayın yönetmenliğini üstleniyorsunuz ve sonuç da hep iyi çıkıyor. Görev taksiminde de olay şudur, ben çok çalışkan bir adamım, Metin değil. Ben bütün hayatını tiyatroya, sinemaya, yaptığı işe veren bir adamım; Metin belli saatlerde zorlukla veren bir adamdı. Yiyor, içiyor işte görüyorsunuz, 158 kilo olması boşuna değil. O zaman da öyleydi. Oturuyoruz mesela oyundan sonra içiyoruz, “ Atatürk sofrası” derler ona. Aramızda hoş bir espri de vardı, ben “çişim geldi” deyip kalkıyordum, bir daha dönmüyordum. O biliyordu ki ben gidip yatacağım çünkü ertesi sabah saat 9’da uyanıp tiyatroyla ilgili işler yapacağım. Metin ertesi gün belki akşam 7’ye kadar uyuyacak. Bu, hiç birbirimize söylemediğimiz, önceden kararlaştırmadığımız bir şekilde gerçekleşti. Ama bir tersliği de beraberliğinde getirdi. Bir taraf mütemadiyen kendinden fedakârlık eder, bir taraf da bu rahatlığın içinde ense yapmaya başlarsa bu, fedakârlık eden tarafı -her ne kadar “ben hiç önemsemiyorum” dese de- bir yerden sonra rahatsız etmeye başlıyor. Nitekim ortaklığımızın 20 küsur sene sonra bitmesinde bunun da etkisi vardır. Aptal durumuna düştüğünüzü düşünüyorsunuz. Çok tekrarlanmasa öyle hissetmeyeceksiniz ama mütemadiyen aynı şekilde davranınca böyle bir duygu yaşadım ben.

Zamanla aştınız mı o duyguyu?

Zeki Alasya: Tabii canım, hatta sonra yine büyük bir keyifle beraber çalıştığımız da oldu. Mesela 1999 senesinde Güle Güle diye bir film çektik. Adam gibi bir filmdi. Şükran Güngör vardı, Yıldız Kenter vardı... Mesela orada Metin müthiş yanlış bir roldeydi. Ben birlikte çalıştığımız yıllar boyunca bu yanlışları elimden geldiği kadar düzelttim. Elimden gelmediği de oldu. Bir örnek vereyim, Kartal Tibet’in yönettiği Baş Belası diye bir filmimiz var, ben bir kiralık katili oynuyorum. Metin de çaresiz, çekingen, aptal bir tipi oynuyor. Bu filmdeki rol dağıtımını kime yaptırırsanız yaptırın, katil rolünü Metin’e, aptal adamı da bana verir. Bu tutturdu, ben öbürü olacağım diye. Oyunculukta gözüm olmadığı için bu hataya katlandım, ama katlanmamam lazımdı çünkü benim oynadığım rol ya da onun oynadığı rol değildi önemli olan; bu rol paylaşımının filme etkisiydi.

Ama tiyatroda tam tersine, bunun iyi işlediği de oldu.

Zeki Alasya: Oldu canım, oldu tabii, olmaz mı? Ama işte Güle Güle’de de aynı şey oldu. Faruk Aksoy’un yanlış bir düşüncesi vardı. Sözde biz düşmanız ya Metin’le, birbirimizi görünce tüylerim diken diken oluyor ya, bana “abi Metin’le çalışabilir miyiz?” diye sorduğunda, benim “hayır, ne münasebet!” diyeceğimi filan zannediyor. “Tabii çalışırız” dedim. “Çalışırız da” dedim, “hangi rol?” Çünkü benim rolüm belliydi, Şükran’ın rolü belliydi, geriye bir tek Eşref Kolçak’ın ve Müşfik Kenter’in rolleri kalıyordu. Müşfik Abi mide kanseri olan, üç ayı kalmış bir adamı oynayacaktı. Metin’in hangi rolde oynayacağını sorduğumda Faruk bu rolü söyledi. Benim bildiğim Metin o rolden başka bir rol oynamaz ve dünyada da ölümüne üç ay kalmış, Metin’in kilosunda bir mide kanseri hastası yoktur. Tıbben mümkün değildir yani. Hatırlamanızı istediğim bir resim var, çok içim acıyarak hatırladığım. Yılmaz Güney’in Cannes’da ödül alırken resmi vardır. Mide kanseri ilerlemiştir ve Yılmaz incecik kalmıştır. Mide kanseri insanı yiyen bitiren bir şey. Metin ise maaşallah, böyle bir mide kanseri vakası olarak ortada dolaştı. Çok büyük bir oyuncu olmasına rağmen, bana göre Güle Güle’de eskisi kadar başarılı değildi. Mesela Eşref Abi’nin oynadığı rolü oynasaydı, Metin’in sonradan oynadığı o rolü de Müşfik Abi oynasaydı, muhteşem olurdu.

Tiyatroyu, oyunculuğu, sinemayı, yönetmenliği çok güzel yan yana koydunuz. Bundan sonrası için esas olarak aklınızda olan nedir?

Zeki Alasya: Üzülerek söylüyorum, bir yere kadar getirdiğim 2-3 senaryom var ama bunları yapma imkânı bulamıyorum. Ben finansımı çok doğru yönetemedim. O yüzden de hayatım borç içinde geçti.

Metin Bey bu konuda sizi çok eleştirdi galiba.

Zeki Alasya: O niye eleştiriyor, ben kendimi eleştiriyorum. Geçenlerde bir ev aldım banka kredisiyle, bu kadar sene içinde yapabildiğimiz bu oldu. Ama şimdi nasıl ödeyeceğim diye düşünüyorum. Dolayısıyla bırakın üç senaryoyu, bir tanesini bile film yapmak mümkün olabilecek mi bilmiyorum, bu bir. İkincisi, bir kitap yazmak istiyorum ama kitabı kitap olarak bırakmak niyetinde değilim çünkü artık alakasız mesleklerden insanların mütemadiyen kitap yazdığını görüyorum. Bir taneyle de kalmıyorlar maşallah. O sebeple bu metni tek seferde yazıp, sonra bir biçimde insanlara aktarmak istiyorum. Bu nasıl olabilir? Benim kızım şarkıcı ve bir orkestrası var. Onlarla birlikte “benim doğduğum kent bu kent değil” diye bir olay anlatmak istiyorum. Bu yine bir tür kabare gibi bir şey olabilir. Orkestra yanımda, kızım yanımda, ben yarı meddah, yarı hikâye anlatan insan olarak bu olayı anlatmak istiyorum. Kesinlikle anılarım değil; anıları anlatmaktan yana değilim çünkü doğru yapıldığını hiç görmedim. “Ben her şeyimi açıklıkla ortaya koydum” diyen insanları biliyorum, o insanların yaşamlarını biliyorum, hiçbiri her şeyini açıklıkla ortaya koymadı. En azından benim bildiğim kadarıyla birçok şeyi gizliyorlar. Ben 68 yaşındayım, 18 yaşından başlayarak kişi olarak, olay olarak, kent olarak bir sürü şeye tanıklık ettim, bunları anlatmak istiyorum. Anlattıklarımın içinde Devekuşu var, Metin’in hikâyesi var, benim hikâyem, karşı karşıya geldiğimiz insanların hikâyeleri var. Bu kentin hikâyesi var, bu kentte yaşayanların hikâyesi var, onu anlatmak istiyorum. Başka ne yaparım bilmiyorum, belli değil daha. Efendim, müsade istiyorum ama söz veriyorum, daha uzun konuşmak üzere tekrar geleceğim...

In Memoriam | Kenan Evren (1917-2015)

$
0
0
Former Turkish President and coup leader Kenan Evren[1] dies. A constitutional clause granting the general immunity from prosecution was overturned after a referendum in 2010, as part of Prime Minister Recep Tayyip Erdogan's attempts to rein in the power of the army. In 2014 a Turkish court convicted him of crimes against the state for setting the stage for army intervention and conducting the coup. The 12 September 1980 Turkish coup d'état, headed by Chief of the General Staff General Kenan Evren, was the third coup d'état in the history of the Republic after the 1960 coup and the 1971 "Coup by Memorandum".

(pictured) Kenan Evren, a general at the time, appeared on a version of the September 29, 1980 cover of Time.

Mavi Boncuk |

"On 12 September 1980 General Evren launched a coup that overthrew the government. He went on to serve as president until 1989.
He was put on trial in his nineties and was handed a life sentence for the coup in 2014.

Some 600,000 people were detained and 50 executed by hanging in the coup. All political parties were banned, with left-wing activists heavily targeted.
The former president died at a hospital in Ankara.
He had been in ill health since 2012 and was unable to appear in court when convicted. "Guney Yildiz, BBC News

Kenan Evren has never expressed regret for his role in the most brutal military coup in modern Turkish history.  1980 coup was the last and bloodiest of Turkey's coups and came to symbolize the military's long-standing dominance over Turkish politics.

Gen Evren believed that his actions saved the country from descending into anarchy after deadly fighting between political extremists.
"Should we feed them in prison for years instead of hanging them?" he said in a speech in 1984, defending the decision to execute political activists. 


[1] Kenan Evren (Turkish pronunciation: [keˈnan evˈɾen]; 17 July 1917 – 9 May 2015) was a Turkish military officer who was the seventh President of Turkey from 1980 to 1989. He assumed the post by leading the 1980 military coup. On 18 June 2014 a Turkish court sentenced him to life imprisonment for leading the military coup in 1980, obstructing democracy by deposing the prime minister, Suleyman Demirel, abolishing the parliament and the senate and abolishing the constitution. His military rank was also demoted down to private, from Army General. 

 The years leading to the coup were characterized as a fierce struggle between the rightists and leftists. Hoping to see a communist revolution, the left wingers rioted in the streets; on the other hand, the nationalist rightists fought back the left wingers and provoked religious arousal. Universities had taken sides and each became headquarters for either the leftists or rightists. With the coup came the National Security Council as the ruling body. The council of 1980 was composed of the commanders Kenan Evren, the Chief of Staff and President of the State. The parliament was dissolved. The Central Intelligence Agency's Ankara bureau chief at the time, Paul B. Henze, received a call from the White House Situation Room saying "Paul, your guys have done it", while President Jimmy Carter was watching Fiddler on the Roof at the Kennedy Center.

Mother's Day Spot from Justice and Development Party

Balkan Unity

Hrant Dink's Alma Mater

$
0
0
On days when Kamp Armen [*] is in discussion here is a re-posting of an old blog. Hrant Dink's Alma Mater[**].

[*] Demolition that began at Tuzla Children’s Camp, also known as Kamp Armen in Istanbul, Turkey, was stopped due to the intervention of activists, members of the public and politicians who gathered at the site.The camp had become a home for impoverished Armenian children who in the aftermath of 1915 events. The school was once home to around 1500 children including Hrant Dink, Rakel Dink and Member of Parliament Erol Dora. 



[**] Alma mater (Latin alma "nourishing/kind", mater "mother"; pl. [rarely used] almae matres) is a term that was used in ancient Rome as a title for various mother goddesses, especially Ceres or Cybele,and later in Catholicism for the Virgin Mary. In many modern languages, it is principally heard as a term of academia. It may also refer to the school, college or university which an individual attended or from which he or she graduated, and is usually the one from which one received a bachelor’s degree or associate’s degree. The term may also refer to a song or hymn associated with a school. 


 Mavi Boncuk |Hrant Dink's last Agos Newspaper article was on Surp Haç [*] Armenian Church of Ahtamar Island in Van, which was restored last year but remained unopened. There is some sad irony in it. Hrant Dink's Alma Mater was Üsküdar Surp Haç Private High School[1] where he also worked as a class tutor with Armanek Bakırcıyan who joined TİKKO. 

At the time Hrant was a Türkiye Komünist Partisi/Marksist Leninist /Turkish Communist Party Marxist Leninist (TKP/ML) sympathiser [2]. They change their names as Hrant(Fırat) Stefan(Murat) Armanek(Orhan Bakir) respectively. Using code name Ali Ağa, Orhan joined country side guerilla activities "kir gerillasi" in Tunceli, made contacts with Armenians and was killed in 1987 during a military operation. 

Hrant took a different tact and was instrumental in bringing Kurdish speaking Armenians from Eastern Turkey to Surp Haç. He married Silopi born Rakel Yağbasan of Armenian Varto tribe[3]. The tribe head Yaghbasan was the first one to set an example for the tribe members and send his nine-year old daughter Rakel to Istanbul. This example was followed by the other members of the tribe, and for about 25 Kurdish speaking children were sent to the Armenian orphanage of Tuzla (Kamp Armen). The daughter of the tribe head Siyament Yaghbasan, who went to Istanbul to learn her native language and return to her roots, later on became the wife of Hrant Dink – Rakel Dink.

NOTES
[1] He was thrown out of school in his senior year because of suspected leftist activities, and he was compelled to complete his secondary education in the Şişli public high school.


[2] Hrant Dink's TKP/ML record was possibly the reason why he was not made a sergeant after scoring perfect marks during his basic military training in Denizli, not because he was of Armenian heritage as he claimed in an interview.


[3] The Armenians assimilated themselves in the Kurdish branches of such localities as Varto, Çatak, Siirt, Simak, Tunceli, Eruh etc... Varto tribe wintered near Silopi. However by 1950'ies they almost merged and assimilated with Teyyan tribe and was speking Kurdish. Many Nestorians of the area was also Kurdified "kurdisiert" during the same period.The Hewerkan and a large number of Yakubi and Asuris of Tur Abdin also mixed among themselves. One of the powerful local leaders in the Sirnak region descended from the group, called "Geraçî" or "Çingene" (Roma). According to VAN BRUINESSEN these assimilated groups of the Armenians, Nestorians and Yakubis remembered their ethnic origins and their rebellions coincided with the Kurds.


See more : SURVIVED ARMENIANS: ERMENI VARTO ASHIRET by Ruben Melkonyan

Mavi Boncuk |(click on images to enlarge)Hirant Dink with students | 1973 yearbook/21 pages) | 29 April 1942 receipt for money paid to Mr Agop Yazici[*] There is also Surp Hac Armenian Church | Kozanoglu Sokak No:3 Altunizade / Uskudar (Architect Serveryan ?) probably built after Eremya Çelebi Kömürcüyan (1637-1695)'s book "Isdambolo Badmutyun (#)". Paşayan dates the first construction (1687) to Apraham Balatliyan as a wooden church. Patriarch Hovhannes the 9th of Bitlis rebuilt it in 1727. Hagop Nalyan the Second of Zimara built two public fountains with source waters from Cakaldağı ve Camlıca. Last repaired extensively in 1962.

(#)"Istanbul Tarihi, XVII/ asırda İstanbul", Eremya Çelebi Komürcüyan, (1952 Hrand Der Andreasyan translation to Turkish, 1988 Kevork Pamukçuyan translation 2nd. Edition published by Eren Yayıncılık ve Kitapçılık Ltd. Şti., Istanbul

Venice Biennale 2015: Turkish Pavilion

$
0
0
Sarkis[1]  at Biennale Curated by Defne Ayas[2], the presentation will take place at a dedicated new location at the Arsenale as recently secured by the Istanbul Foundation for Culture and Arts (İKSV) for the duration of 20 years from 2014 to 2034. 


Sarkis Zabunyan, known simply as Sarkis[1], is a Turkish-born, Paris-based Armenian artist whose influential conceptual practice—grounded in social critique—has addressed such disparate subjects as the old wheat mills of Istanbul, the legacy of Joseph Beuys, and the materiality of candle wax. This year, which marks the 100th anniversary of the devastating Armenian genocide, Turkey has invited Sarkis to be its representative at the Venice Biennale. He will commemorate the centennial, along with fellow artists of Armenian descent, at the Republic of Armenia’s national pavilion, but he maintains that his solo exhibition for Turkey, “is about something beyond history.” SOURCE


Mavi Boncuk |
Venice Biennale 2015: National Participation
Turkey
Artist: Sarkis[1]
Commissioner: Istanbul Foundation for Culture and Arts.
Curator: Defne Ayas
Venue: Pavilion at Arsenale – Sale d’Armi

The exhibition, titled “Respiro” (meaning “breath” in Italian), fills the Arsenale’s Sale d’Armi with multimedia works that use the universally-recognized symbol of a rainbow to explore concepts of transformation and shared human experience. Two large-scale, site-specific neon rainbows—made from fragile, wavering lines of color—light a series of 36 stained glass panes that depict imagery related to nature, spirituality, and the sublime. “In ‘Respiro,’” Sarkis explains, “I will be reaching out beyond geopolitics, to a more expansive context of a million plus years, going back to the creation of the universe and the beginning of time, back to the first-ever rainbow—the very first magical breaking point of light.” A meditative soundscape, arranged by Jacopo Baboni-Schilingi and inspired by a drawing by Sarkis illustrating the colors of the rainbow as a “system of partitions,” will play over the installation, day and night. SOURCE

[1] Sarkis b. 1938 Istanbul, Turkey. Lives in Paris, France and Istanbul,Turkey.
A graduate of Mimar Sinan University of Fine Arts, Sarkis had his first exhibition at the Istanbul Art Gallery in 1960. Throughout his career, he has worked with various mediums and has been, since the end of the 1960s, an icon of installation art in particular. His works have been shown worldwide in important art institutions, museums, and galleries, including the Guggenheim Museum in New York, the Kunst-und-Ausstellungshalle in Bonn, the Louvre in Paris and the Bode Museum in Berlin. Sarkis was also part of “When Attitudes Become Form: Works - Concepts - Processes - Situation – Information” (Kunsthalle Bern, 1969),” Documenta VI and VII” (Kassel, 1977 and 1982), and the biennials of Sydney, Shanghai, Sao Paulo, Moscow, and Istanbul. Recently, he has had solo in Turkey and abroad. He has been living and working in Paris since 1964. The curator of the pavilion, 

[2] Defne Ayas, has been the director and curator at Witte de With Center for Contemporary Art in Rotterdam, the Netherlands, since 2012. Since 2005, she has been a curator at Performa, the biennial of performance art in New York. In September 2012, Ayas co-curated the 11th edition of the Baltic Triennial of International Art, to great acclaim. The Advisory Board consists of artist Ali Kazma, associate professor of Art History at Mimar Sinan University of Fine Art Burcu Pelvanoğlu, independent curator and art critic Cristiana Perrella, Bahçeşehir University’s Associate Professor in history and theory of art and visual culture Lewis Johnson and Yıldız Technical University art and design faculty member Zerrin İren Boynudelik.. Sarkis, is no stranger to large-scale, international art exhibitions. He took part in curator and artist Harald Szeemann’s well-known exhibition “When Attitudes Become Form,” originally staged at the Kunsthalle Bern in 1969 and reenacted at the 55th Venice Biennale in 2013. She has also participated in Documenta VI (1977) and VII (1982) and 45th Venice Biennale (1993). 

Ayas is also the founding co-curator of Blind Dates Project (with Neery Melkonian), an artistic platform that is dedicated to tackling what remains of the peoples, places and cultures of the Ottoman Empire (1299-1923). Under the title Blind Dates: New Encounters from the Edges of a Former Empire, thirteen new collaborative artistic projects including by Nina Katchadourian, Ahmet Ogut, Jalal Toufic, and Michael Blum-Damir Naksic were launched in 2010, together with a series of related public programs which began two years prior to the resulting exhibition, providing a rare platform, particularly in the North American context, for both artists and non-artists. 

On May 7, Sarkis will unveil two separate installations—one in Geneva (at the Museum of Modern and Contemporary Art), one in Istanbul (at the Hrant Dink Foundation)—to complement his work in this year’s Biennale. 


Last Bienale...This Bienale

$
0
0
Photo provided by the curator of last and this years Biennale Pavilion for Turkey.

Protesters at a solidarity rally in Venice during the Venice Biennale included Arsenale protest with Turkish pavilion artist Ali Kazma, Turksih pavilion curator Emre Baykal, Salt curator Duygu Demir, Istanbul biennial curator Fulya Erdemci, Witte de With director Defne Ayas, and others. The artwork poster was provided by Qiu Zhijie. (images courtesy Defne Ayas)

Last year at Biennale marred by Gezi protesters followed by the brouhaha over the brochure of Serkis' Respiro this year. Designed in London and printed in Antwerp the brochure has a section by Rakel Dink including the "G' word. 

See full brochure here.

Mavi Boncuk |




1176 | Battle of Myriokephalon

$
0
0
This image by Gustave Doré shows the Turkish ambush at the pass of Myriokephalon. This ambush destroyed Manuel's hope of capturing Konya. 


The Battle of Myriokephalon, also known as the Battle of Myriocephalum, or Miryokefalon Savaşı in Turkish, was a battle between the Byzantine Empire and the Seljuk Turks in Phrygiaon September 17, 1176. The battle was a strategic reverse for the Byzantine forces, who were ambushed when moving through a mountain pass. It was to be the final, unsuccessful effort by the Byzantines to recover the interior of Anatolia from the Seljuk Turks.

Mavi Boncuk | 

All sources agree that the Byzantine force was of exceptional size. The historian John Haldon estimates the army at 25,000 men, while John Birkenmeier puts it at 35,000 men. The latter number is derived from the fact that sources indicated a supply train of 3,000 wagons accompanied the army, which was enough to support 30–40,000 men. Birkenmeier believes that the army contained 25,000 Byzantine troops with the remainder composed of an allied contingent of Hungarians sent by Manuel's kinsman Béla III of Hungary and tributary forces supplied by the Principality of Antioch and Serbia.

No estimate of Seljuk numbers has been possible. However, primary sources have provided figures for other Seljuk campaigns. In 1160, John Kontostephanos defeated a force of 22,000 Seljuk Turks and about 20–24,000 Turks conquered the Maeander river valley in 1177. These numbers offer a reasonable range for the Seljuk Sultanate of Rum's military strength. Both sides, it appears, had suffered casualties, though their extent is difficult to quantify.

Manuel himself compared his defeat to that of Manzikert, sending a message to Constantinople ahead of his army likening his fate to that of Romanos Diogenes. However, in the same message he: "Then extolled the treaties made with the sultan, boasting that these had been concluded beneath his own banner which had waved in the wind in view of the enemy's front line so that trembling and fear fell upon them."



Myriokephalon, although a significant defeat for the Byzantines, did not materially affect the capabilities of the Byzantine army. This is underlined by the notable victory the Byzantines won over the Seljuks at Hyelion and Leimocheir on the Meander River the following year. Manuel continued to meet the Seljuks in smaller battles with some success, and concluded a probably advantageous peace with Kilij Arslan[1] in 1179. However, like Manzikert, Myriokephalon was a pivotal event and following it the balance between the two powers in Anatolia gradually began to shift, for Manuel never again launched a strategically offensive campaign against the Turks and remained on the defensive.


Myriokephalon had more of a psychological impact than a military impact, as it proved that the Empire could not destroy Seljuk power in central Anatolia, despite the advances made during Manuel's reign. Essentially, the problem was that Manuel had allowed himself to be distracted by a series of military adventures in Italy and Egypt, instead of dealing with the more pressing issue of the Turks. After Manuel's death, the empire drifted into anarchy, and it was never again in a position to mount a major offensive in the east. The defeat of Myriokephalon marked the end of Byzantine attempts to recover the Anatolian plateau, which was now lost to the empire forever.

[1] Kilij Arslan II (Old Anatolian Turkish: قِلِج اَرسلان Kılıç Arslan, meaning "Sword Lion"; Persian: عز الدین قلج ارسلان بن مسعود‎, ʿIzz ad-Dīn Qilij Arslān bin Masʿūd) was a Seljuk Sultan of Rûm from 1156 until his death in 1192. In 1159, Kilij Arslan attacked Byzantine emperor Manuel I Comnenus as he marched past Iconium (Konya, capital of Rüm), as Manuel returned from negotiating with Nur ad-Din Zengi in Syria. In 1161 Manuel's nephew John Contostephanus defeated Kilij Arslan, and the sultan travelled to Constantinople in a show of submission. In 1173 Kilij Arslan, now at peace with the Byzantines, allied with Nur ad-Din against Mosul.

The peace treaty with the Byzantines lasted until 1175, when Kilij Arslan refused to hand over to Manuel the territory conquered from the Danishmends, although both sides had for some time been building up their fortifications and armies in preparation for a renewed war. Kilij Arslan tried to negotiate, but Manuel invaded the sultanate in 1176, intending to capture Iconium itself. Kilij Arslan was able to defeat Emperor Manuel I Komnenos's army at the Battle of Myriokephalon, the Sultan forced the emperor to negotiate a fragile peace.

In 1179 Kilij Arslan captured and held to ransom Henry I, the renowned count of Champagne, who was returning overland from a visit to Jerusalem. The ransom was paid by the Byzantine Emperor and Henry was released, but died soon afterwards.

The curator of the Bienale pavilion for Turkey, Defne Ayas

$
0
0
Mavi Boncuk | 

The curator of the Bienale pavilion for Turkey,  Defne Ayas, has been the director and curator at Witte de With Center for Contemporary Art in Rotterdam, the Netherlands, since 2012. Since 2005, she has been a curator at Performa, the biennial of performance art in New York. In September 2012, Ayas co-curated the 11th edition of the Baltic Triennial of International Art, to great acclaim. The Advisory Board consists of artist Ali Kazma, associate professor of Art History at Mimar Sinan University of Fine Art Burcu Pelvanoğlu, independent curator and art critic Cristiana Perrella, Bahçeşehir University’s Associate Professor in history and theory of art and visual culture Lewis Johnson and Yıldız Technical University art and design faculty member Zerrin İren Boynudelik.. Sarkis, is no stranger to large-scale, international art exhibitions. He took part in curator and artist Harald Szeemann’s well-known exhibition “When Attitudes Become Form,” originally staged at the Kunsthalle Bern in 1969 and reenacted at the 55th Venice Biennale in 2013. She has also participated in Documenta VI (1977) and VII (1982) and 45th Venice Biennale (1993). 

Ayas is also the founding co-curator of Blind Dates Project (with Art Historian & Curator Neery Melkonian), an artistic platform that is dedicated to tackling what remains of the peoples, places and cultures of the Ottoman Empire (1299-1923). The concept for Blind Dates was developed byAyas and Melkonian upon the invitation of Dr. Ani Kalayjian in late 2005. Under the title Blind Dates: New Encounters from the Edges of a Former Empire, thirteen new collaborative artistic projects including by Nina Katchadourian, Ahmet Ogut, Jalal Toufic, and Michael Blum-Damir Naksic were launched in 2010, together with a series of related public programs which began two years prior to the resulting exhibition, providing a rare platform, particularly in the North American context, for both artists and non-artists. 


States in late medieval Anatolia (after 1071)

$
0
0
A map of the independent Turkish beyliks in Anatolia during the early 1300s

Mavi Boncuk | 

Norwich, John Julius. Byzantium: The Decline and Fall. (New York: Alfred A. Knopf, 1996) p. 26. 

 "With this volume, Norwich completes his magisterial narrative history of Byzantium. As in the earlier volumes (Byzantium: The Early Centuries, LJ 3/1/89; and Byzantium: The Apogee, LJ 1/92), he seeks to rectify the negative impressions perpetuated by 18th-century historian Edward Gibbon. Norwich records the history of a brilliant civilization that endured for over 11 centuries. From the founding of Constantinople (capital of Byzantium) by the first Christian Roman emperor and Byzantium's first flowering, to its fatal weakening after the treacherous attack on Constantinople by Western knights in the Fourth Crusade in 1204 and the valiant death of the last Byzantine emperor in 1453 at the hands of the conquering Turks, Norwich has told Byzantium's story in elegant and moving prose. This last volume in the three-part history of an unfairly neglected European civilization is highly recommended for public and academic libraries. Robert Andrews, Duluth P.L., Minn. Copyright 1995 Reed Business Information, Inc."



States in late medieval Anatolia[1] (after 1071) see PDF

Muslim states

Christian states

[1] Anatolia is a big peninsula in West Asia and forms one of the two passages between Asia and Europe. All through history, many states both completely independent and vassal, were founded. Below is the list of states (including principalities) in Anatolia during the late Middle Ages (11th–15th centuries)
.

Word Origin | Dük

$
0
0
Mavi Boncuk | 

Dux (/dʌks, dʊks/; plural: duces) is Latin for "leader" (from the verb ducere, "to lead") and later for duke and its variant forms (doge, duce, etc.).
During the Roman Republic, dux could refer to anyone who commanded troops, including foreign leaders, but was not a formal military rank. In writing his commentaries on the Gallic Wars, Julius Caesar uses the term only for Celtic generals, with one exception for a Roman commander who held no official rank.
Dux is also the root of various high feudal noble titles of peerage rank, such as (via the French duc) the English duke, the Spanish and Portuguese duque, the Venetian doge the Italian duca and duce and the Byzantine Greek dukas or doukas (Gr. δούκας)[1]. 

The megas doux (Greek: μέγας δούξ; English: grand duke) was one of the highest positions in the hierarchy of the later Byzantine Empire, denoting the commander-in-chief of the Byzantine navy. It is sometimes also given by the half-Latinizations megaduke or megadux (from Greek μεγαδούξ). The Greek word δούξ is the Hellenized form of the Latin term dux, meaning leader or commander. After the decline of the navy in the 11th century, Alexios I rebuilt it on different lines. Since the thematic fleets had all but vanished, their remnants were amalgamated into a unified imperial fleet, under the new office of the megas doux. 

The first known occupant of the office was Alexios' brother-in-law John Doukas, in ca. 1092. The megas droungarios of the fleet, once the overall naval commander, was subordinated to him, acting now as his principal aide. The megas doux was also appointed as overall governor of southern Greece, the old themata of Hellas and the Peloponnese, which were divided into districts (oria) that supplied the fleet. Under John II, the Aegean islands also became responsible for the maintenance, crewing and provision of warships, and contemporary sources took pride in the fact that the great fleets of Manuel's reign were crewed by "native Romans", although use continued to be made of mercenaries and allied squadrons. However, the fact that the fleet was now exclusively built and based around Constantinople, and that provincial fleets were not reconstituted, did have its drawbacks, as outlying areas, in particular Greece, were left vulnerable to attack.

[1] Doukas or Dukas, Latinized as Ducas (Greek: Δούκας; feminine: Doukaina/Ducaena, Δούκαινα; plural: Doukai/Ducae, Δοῦκαι), from the Latin tile dux ("leader", "general", Hellenized as δοὺξ [ðoux]), is the name of a Byzantine Greek noble family, whose branches provided several notable generals and rulers to the Byzantine Empire in the 9th–11th centuries. A maternally-descended line, the Komnenodoukai, founded the Despotate of Epirus in the 13th century, with another branch ruling over Thessaly. After the 12th century, the name "Doukas" and other variants proliferated across the Byzantine world, and were sometimes presented as signifying a direct genealogical relationship with the original family or the later branch based in the Despotate of Epirus.

Neighborhood Guide to Istanbul By Anya von Bremzen

$
0
0
Mavi Boncuk | Anya von Bremzen [1]

See also: Istanbul's Newest Bath House




Thinking about spending two days eating your way through Istanbul? If so, Anya von Bremzen, a travel writer who knows her way around Istanbul better than most, has an itinerary for you. You can check out her short article fromTravel + Leisure here.

Neighborhood Guide to Istanbul


Where to go now—neighborhood by neighborhood in Istanbul.
On my first visit to Istanbul, in the mid 1980’s, donkey carts still trundled across the iron Galata Bridge between the historic Old City and the Europeanized Beyoğlu quarter. And right away I was hooked...on faded Byzantine frescoes and smoky kebabs and tulip-shaped glasses of tea. I’m even more smitten today, as I gaze over the Bosporus boat traffic from the window of a little apartment I bought in the leafy Cihangir quarter. Istanbul is a global megalopolis now, a place where grit and gloss, East and West, secularism and Islam all collide with a jolt—or just as often cohabit gracefully. This is my Istanbul.
Old City
Pride of Byzantine emperors, Ottoman sultans, and clingy amateur guides, the historic peninsula is postcard Istanbul come to throbbing, haggling life. Sophisticated locals didn’t frequent the Old City—unless they wanted fabrics from the wholesale streets of Mahmud Paşa. Lately though, they’ve been bathing at the new Ayasofya Hamami, near Hagia Sophia and under domes constructed by Mimar Sinan, the Michelangelo of Ottoman architects. Or blowing fortunes on haute couture and crafts at the Armaggan concept store in the fast-gentrifying Nuru Osmaniye street. Could the imperial city be plotting a renaissance?
A lunch of moist grilled sea bass at stately Balikçi Sabahattin is just dreamy. Ditto a dinner of Aegean-inflected meze in the garden of Giritli. But easy on the raki, Turkey’s compulsively quaffable anise spirit. Best to keep a clear mind for the bazaar day ahead.
Sixty-four streets, more than 4,000 vendors, ferociously expensive retail spaces: the 15th-century Grand Bazaar is both tourist trap and fantastical treasure trove. Textiles? Ikat silks and wood-block prints at Sivasli Istanbul Yazmacisi draw the likes of Jean Paul Gaultier. Rugs? Choose between geometric patchworks recycled from old kilims at Ethnicon and gorgeous classics collected by the Sorbonne-educated owner at Şişko Osman. Snack on a slender döner wrap from the cult favorite Gül Ebru Kantin nearby. Then off to Koç Leather & Fur for butter-soft jackets and on to Kafkas, where locals buy their wedding jewels. Eğin Tekstil is for soft, striped hammam towels; elite vintage baubles gleam at Epoque; and Iznik Classics sells beautifully crafted ceramics.
Head spinning? Relief awaits at the modern dining room of Nar Lokanta, inside the Armaggan store. Its consulting celebrity-chef-scholar, Vedat Başaran, romances Ottoman flavors with delicate zucchini-flower dolmas and thimble-size imperial-style manti (dumplings). I love winding my way down to the Spice Market through the wholesale district, for everything from screwdrivers to head scarves. Then I buy baklava from Hamdi restaurant’s pastry shop, to savor while crossing the Galata Bridge; as the dusk gathers, the minarets are illuminated, and commuter ferries glow like fantastical lanterns.
THE LATEST ON NEIGHBORHOOD GUIDE ISTANBUL TRAVEL LEISURE
See what's trending on Yahoo & stay up to date with Neighborhood Guide Istanbul Travel Leisure . Continue at search.yahoo.com
Hotels
Four Seasons Hotel Istanbul at SultanahmetSentence yourself to the luxury of this fragrantly historic 65-room hotel converted from a 19th-century prison. Or at least have cocktails at its new neo-Ottoman rooftop lounge, with the massive buttress of Hagia Sophia at eye level. $$$$
Hotel Empress ZoeThis rustic-chic guesthouse is such an inviting, affordable option that its 25 rooms are booked months in advance. $
Hotel Ibrahim PashaA welcoming family vibe, tasteful guest quarters, and delicious fresh breakfast jams in a 19th-century town house right off the Hippodrome. $$
Beyoğlu
Historically settled by foreign envoys and non-Muslim minorities, Beyoğlu (formerly Pera) has always been Istanbul’s cosmopolitan heart. After flourishing at the turn of the 20th century, the neighborhood floundered in the 1980’s, but now reigns again as the city’s creative Western-minded dining and entertainment quarter. Best savored by staying at one of its new hotels, Beyoğlu is actually an eclectic patchwork of sub-quarters.
Karaköy + Galata
Istanbullus are abuzz over the unstoppable gentrification of Karaköy, the docklands area once known for hookers and hardware shops. It started with the tiled meze haunt Karaköy Lokantasi (now very crowded), continued with the stylish Lokanta Maya (the zucchini fritters are eternally wonderful), and took root when the Salt Galata contemporary art center opened in a palatial 19th-century bank building. As Karaköy awaits a slew of hotel openings, the action is on the once-seedy backstreets. Dive into a half-hidden alley and behold a vision of raven-haired voluptuaries sipping frothy Viennese coffee by the distressed vine-covered façade of boho-chic Karabatak, Beyoğlu’s café-of-the-moment. Visitors buy adorable gifts atAtolye 11 and order crisp kokoreç (rolled offal) on brioche at the restaurant Unter, whose retro-industrial look and eclectic menu would go groovily in Berlin—or Brooklyn. Me? I still find time for the classics: breakfast of briny cheeses and olives at Namli Gurme (a Eurasian Dean & DeLuca); the sublime, unadorned grilled lüfer (bluefish) and views at Tarihi Karaköy Balikçisi fish restaurant; the Ottoman craftsmanship of the leather notebooks at the century-old Ece Ajandasi. The roar of construction is drowning out ferry whistles in Karaköy. I sigh and wonder if the precious old Citir simit bakery (for Istanbul’s iconic sesame bread rings) will survive the next wave of development.
Up its steep slope, anchored by a conical 14th-century Genoese tower, is trendy Galata. From the beat-up cobblestones of Serdar-i Ekrem street you wouldn’t know it was Beyoğlu’s chicest shopping corridor. But look! The futuristic, sharply cut silhouettes of Arzu Kaprol and the flowy, whimsical dresses of Bahar Korçan—the grande dames of Turkish couture both have boutiques in Galata. Lunapark Shop has a jazzy remix of nostalgic local brands—ah, the Proustian scent of Rebul cologne—and emerging designers of housewares and accessories (grab the cool tea set by Faruk Malhan). Nearby, the ceramics shop Sir updates and declutters old Iznik patterns. And why not wear a playful, Istanbul-themed necklace from Aida Pekinto dinner at the new Yeni Lokanta? At his handsome neo-meyhane (drinking den) young chef-owner Civan Er roasts killer lamb shanks in a wood-burning oven, and sprinkles New Anatolian accents—tamarind; smoky “burnt yogurt”—onto traditional meze.
Cihangir + Cukurcuma
Once the preserve of bearded, chain-smoking artistes, the gracious, stylish streets of Cihangir below Taksim Square are being taken over by young Turks and expats, myself included. Developers are noisily refurbishing peeling Art Deco façades. Travelers have discovered the secret panoramic perch that’s the tiny garden of the neo-Baroque Cihangir Mosque. But our courteous old butchers and greengrocers keep alive the unself-conscious neighborhood charm. On weekends it’s breakfast at the sidewalk tables of Journey and Smyrna cafés, which morph into drinking dens after dark. Or bring handcrafted Anatolian cheeses fromAntre Gourmet Shop to the thronged tea garden by the petite green Firuzaga Mosque. Across the busy street the seasonal fruit flavors at the new gelateria, Mua, run by a Florentine expat, are fab. One treasures such relics as the pungent pickle shop, Asri Turşucu, in business since 1913, and the homey embrace of Özkonak, a lunch canteen. Was it the caramely top on Özkonak’s mastic-scented kazandibi pudding that had me move to Cihangir?
Behind Firuzaga Mosque, in the adjacent Çukurcuma antiques district, even the feral street cats seem hip to the market value of Midcentury Modern. Here, visitors peruse the heartrending mementos of fictional love—and real old Istanbul—arrayed within novelist Orhan Pamuk’s Museum of Innocence—before sifting through the hoarder’s troves of curios at the Works (which supplied various items to Pamuk). Ladies admire the feathery, beady, crocheted vintage purses and hats at Pied de Poule; shelter-magazine addicts search for lamps, paintings, and statuary at Hakan Ezer, owned by a celebrity interior decorator. Even if you don’t buy anything at A La Turca House—four swoony floors of exquisite kilims, antique globes, and green-glazed pottery—owner Erkal Aksoy will treat you to some cherry liqueur, a nice prelude to the juicy char-grilled meatballs at Çukurcuma Köftecisi.
Asmali Mescit
Though the dark, narrow alleys north of Istiklal are falling prey to tequila guzzlers, I’m still drawn to the area’s restaurants. For a lesson in smoke I book a counter seat at Zubeyir Ocakbaşi (a kind of Turkish robata) and let the parade of skewers begin. Among the area’s signature meyhane (think meze and rivers of raki) Asmali Cavit is the choice, for sublime cornmeal-crusted sardines, petal-thin flash-fried slices of liver, and an insider clientele of actors and writers. And while Mikla’s wood-chrome-and-marble interior and jaw-dropping vistas have been much lauded, its charismatic Turkish-Finnish chef-owner, Mehmet Gürs, makes the place. His new set menu marries Nordic minimalism with sunny ingredients sourced in remote Turkish villages. Ask, and the glamorous manager-sommelier Sabiha Apaydin will talk you through local Bogazkere and Emir wines one grape at a time.
Hotels
AdahanWarm recycled wood, white walls—and nary a kilim—create a Zen-like effect in the rooms of this eco-conscious hotel, an Italianate 19th-century former apartment building.$$$
Georges Hotel Galata: An unmarked door leads to a Parisian-style hôtel particulier with a rooftop restaurant that offers breakfast croissants and Bosporus vistas. The 20 high-ceilinged rooms have original Neoclassical moldings. $$$
Mama ShelterCool kids adore the cheeky Pop vibe and the Batman masks at this Philippe Starck–designed fun house on Istiklal Avenue, Beyoğlu’s pedestrian artery. $
Marti Hotel: This sleek 11-story hotel near Taksim Square has serene blue-hued rooms created by local design goddess Zeynep Fadillioğlu. $$$
Nişantaşi
Just north of Taksim Square, leafy Nişantaşi embodies the European aspirations and tastes of Istanbul’s early-20th-century haute bourgeoisie. The city looks—almost—like Paris. With its chic café life and women in Louboutin heels clicking past Art Nouveau façades toward Cartier or Cavalli or local couturiers’ ateliers—Nişantaşi is fashion central in Istanbul. Watch the skinny-jeans-and-stilettos set forsake their fad diets for wicked double-chocolate brownies at high-design Delicatessen. Then trail them to Fey boutique, where Fatoş Yalin Arkun, formerly of Turkish Marie Claire, curates a sexy mix of 1950’s Lanvin scarves, handmade Turkish porcelain, and snakeskin ballet slippers. Close by, step into the future through the angular entrance of V2K Designers. At this hip offshoot of the Vakko department store created by local style icon Demet Müftüoğlu Eşeli, mannequins clad in Maison Martin Margiela and Hussein Chalayan pose in an avant-garde space from the trendsetting Autoban firm. (Their design showroom is down the hill, in the Akaretler fashion row.)
Linger too long at Room, a new multi-brand showcase of young Turkish fashion talent, and you’ll never get in for lunch at Kantin. High priestess of the locavore faith Şemsa Denizsel imperiously refuses to take reservations; by 1 p.m. fashionistas and foodies practically beg at the door of her sage-colored bistro for a taste of such ethereal blackboard specials as baby lamb braised with spinach roots and a pilaf of the season’s first artichokes. Nearby is Yastik, fashion designer Rifat Ozbek’s nook dedicated to cushions; the Central Asian ikat fabrics arrayed against blinding-white walls are sleekly Orientalist eye candy. End with a pliant, charred round of the city’s best lahmacun (thin Turkish pizza) at Tatbak. Here Nişantaşi looks—and tastes—Turkish.
Hotels
Park Hyatt Istanbul Macka PalasThe 90 airy rooms retain the spacious layout and original detailing of the Art Deco building. Nostalgic blowups of Istanbul by the iconic local photographer Ara Guler add old-world glamour. $$$$
Sofa Hotel & ResidencesExpect to find museum-worthy contemporary art in the lobby, 82 designer rooms with rain showers in the gray marble bathrooms—plus the city’s most happening jazz scene at its upstairs restaurant, Frankie. $$$
Bosporus
You come to Istanbul for the mosques and bazaars and leave bewitched by the Bosporus. This legendary 14-mile strait—one side is Europe, the other is Asia—besots the locals too with its salty breezes, medley of boats, shifting aquatic light illuminating miles of lyrical shores dotted with palaces, and elaborate waterside mansions called yali. On the banks of the Bosporus Muslim families light portable grills, gruff anglers threaten to snag you with fishing rods, lovers loll, old men play tavla (backgammon)—and shiny Porsches jam entrances to nightclubs. And everyone argues forever about the ultimate fish restaurant.
Formerly the summer refuges of aristocratic Istanbullus (now prime real estate for city dwellers), the genteel old villages on the European shore offer pure romantic enchantment. I like starting from the northern ones, closest to the Black Sea, then slowly making my way toward the city center. Emirgan’s laid-back sweetness is best savored at its cluster of languorous tea gardens shaded by plane trees. Then it’s Ottoman art at Sakip Sabanci Museum (its fusion restaurant Müzedechanga is fabulous) and an amble among furry pines and wooden chalets in Emirgan Park. From here a quick taxi ride brings me to the 15th-century Rumeli Fortress—Mehmed the Conqueror built it with miraculous speed for his conquest of Constantinople—where I rejoin the passeggiata, toward the gorgeous shores and affluent buzz of Bebek. Mornings, arty locals colonize tables by a pretty marina at the ramshackle Bebek Kahve (great eggs sizzling in a copper skillet) while macaron lovers have chichi breakfast trays at the venerable patisserie Baylan. If it’s dusk, decide between gin and tonics on the waterside deck of the old-school Bebek Hotel or satsuma-orange martinis at the jeunesse dorée hangout Lucca. Either way, nab vividly nutty marzipans from the stern dames at Meşhur Bebek Badem Ezmesi—to nibble while strolling southward past the Art Nouveau extravaganza of the newly spruced-up Egyptian consulate. From here a heart-stoppingly scenic coastal mile leads to nostalgic Arnavutköy, with its florid wood carvings on waterfront yali and teetering old-style wooden houses leaning over steep narrow backstreets. At Adem Baba, a beloved fish joint, extended families devour piles of greaseless fried mussels and anchovies—good luck finding a table. Should a party mood strike, join models and wannabe moguls on the deck of the Anjelique nightclub.

But wait! The Asian shore! Hillier, greener, slower, more residential. Magical sunsets. I love the authentic mahalle (neighborhood) spirit of the formerly Christian village of Kuzguncuk (walk here from the Üsküdar ferry pier), where the barbershops, bakeries, and artisans’ workshops are from a sepia snapshot of another time. I love buying the crunchy thin-skinned cucumbers of Çengelköy from the altar-like grocers’ displays, plus some shaggy, buttery börek(savory pastry) from Çengelköy Börekçisi, to savor while watching the sun sink at theÇinaralti Aile Çay Bahçesi teahouse. And now for that ultimate fish restaurant.... Mine isSuna’nin Yeri, farther north in Kandili. It’s a simple place, no menus or ceremony—just tables set out on cobblestones by the water—that serves basic meze and tasty fried tekir(mullet). But the setting! Lights twinkle on the soaring Bosporus bridges, seagulls caw overhead, a passing tanker sends its wake swelling against mossy stone banks. Just as I take my first bite of the velvety fava-bean spread and the first sip of raki, the muezzins’ calls echo across the water. This is what I miss most when I’m away from this city.
Hotels
Ciragan Palace KempinskiFor lovers of old-school grand hotel theater: society weddings; heads of state pulling up in black limos; oligarchs mingling with sheiks at the opulent breakfast buffet. $$$$
Four Seasons Hotel Istanbul at the BosphorusIt has an exclusive resort ambience, ultra-plush rooms, three private hammams, and a majestically marbled waterside terrace. An attendant cleans your sunglasses while you splash in the pool. $$$$
House Hotel BosphorusAt this stylish 26-room mansion, the design—by the über-cool Autoban firm—seamlessly blends old and new, the Bosporus gleams outside the swank lounge, and the lovely general manager plots her guests’ eating and shopping adventures. $$$
Shangri-La BosphorusThe 186-room property opened last May inside a 1930’s former tobacco factory next to the Dolmabahçe Palace. No gardens or grounds, but really large guest quarters with views that create an illusion of floating on water. $$$$
Anya von Bremzen is a T+L contributing editor.
T + L Guide to Istanbul
Eat
Old City
Balikçi Sabahattin
 1 Seyit Hasan Sk.; balikcisabahattin.com$$$$
Giritli 
8 Keresteci Hakki Sk.; giritlirestoran.com$$$
Gül Ebru Kantin 
4 Aci Çeşme Sk.; 90-212/512-3393. $
Hamdi Baklava 
17 Kalsin Sk.; hamdi.com.tr.
Nar Lokanta 41 Nuru Osmaniye Cad.; narlokantasi.com$$
Beyoğlu
Antre Gourmet Shop 
40 Akarsu Cad.; antregourmet.com.
Asmali Cavit 16B Asmalimescit Cad.; 90-212/292-4950. $$
Citir 
83-85 Mumhane Cad.; no phone.
Çukurcuma Köftecisi 1/A Hacioglu Sk.; cukurcumakoftecisi.com$
Journey 
21 Akarsu Cad. $$
Karabatak 
7 Karaali Kaptan Sk.; karabatak.com.
Karaköy Lokantasi 37 Kemankeş Cad.; karakoylokantasi.com$$$
Lokanta Maya 
35A Kemankeş Cad.; lokantamaya.com$$$
Mikla
 Marmara Pera Hotel, 15 Mesrutiyet Cad.; miklarestaurant.com$$$$
Mua 
126/B Kaybaşi Cad.; 90-212/299-8484.
Namli Gurme 1/1 Rihtim Cad., Katotopark Alti; namligida.com.tr$$
Özkonak 
46B Akarsu Cad.; 90-212/244-2466. $
Smyrna 
29 Akarsu Cad.; 90-212/244-2466. $$
Tarihi Karaköy Balikçisi 
30 Tersane Cad., Kardeşim Sk.; tarihikarakoybalikcisi.com$
Unter 
4 Karaali Kaptan Sk.; unter.com.tr$$
Yeni Lokanta 
66 Kumbaraci Yokuşu; lokantayeni.com$$$$
Zubeyir Ocakbaşi 
28 Bekar Sk.; 90-212/293-3951. $$
Nişantaşi
Delicatessen 
19/1 Mim Kemal Öke Cad.; delicatessenistanbul.com$$$
Kantin
 30 Akkavak Sk.; kantin.biz$$$
Tatbak 
38/B Akkavak Sk.; tatbak.com$
Bosporus
Adem Baba 
2 Satis Meydani Sk.; adembaba.com$$
Baylan 
52-54 Cevdet Paşa Cad.; baylangida.com$$
Bebek Hotel
 34 Cevdet Paşa Cad.; bebekhotel.com.tr.
Bebek Kahve 18 Cevdet Paşa Cad.; 90-212/257-5402. $
Çengelköy Börekçisi 
41 Çengelköy Cad.; cengelkoyborekcisi.com.
Çinaralti Aile Çay Bahçesi 4 Çengelköy Cad.; cengelkoycinaralti.com.
Lucca 51/B Cevdet Paşa Cad.; luccastyle.com.
Meşhur Bebek Badem Ezmecisi 53 Cevdet Paşa Cad.; 90-212/263-5984.
Suna’nin Yeri 4-17 Iskele Cad.; 90-216/332-3241. $$
Do
Old City
Ayasofya Hürrem Sultan Hamami
 Ayasofya Meydani; ayasofyahamami.com.
Grand Bazaar grandbazaaristanbul.org.
Beyoğlu
Museum of Innocence 
2 Çukurcuma Cad., Dalgic Çikmazi; masumiyetmuzesi.org.
Salt Galata 11 Bankalar Cad.; saltonline.org.
Bosporus
Anjelique
 5 Muallim Naci Cad., Salhane Sk.; anjelique.com.tr.
Sakip Sabanci Museum 42 Sakip Sabanci Cad.; muze.sabanciuniv.edu.
Shop
Old City
Armaggan 
41 Nuru Osmaniye Cad.; armaggan.com.
Eğin Tekstil 1 Yağlikçilar Cad.; egintekstil.com.
Epoque 38 Sandal Bedesten Sk.; no phone.
Ethnicon 58-60 Takkeciler Sk.; ethnicon.com.
Iznik Classics 188 Ic Bedesten Serifaga Sk.; iznikclassics.com.
Kafkas 4-6 Kalpakçilar Cad.; kafkasjewellery.com.
Koç Leather & Fur 22-46 Kapalicarsi Kurkculer; kocderi.com.
Şişko Osman 15 Zincirli Han; siskoosman.com.
Sivasli Istanbul Yazmacisi 57 Yağlikçilar Cad.; 90-212/526-7748.
Beyoğlu
Aida Pekin 
44A Serdar-i Ekrem Sk.; aidapekin.com.
A La Turca House 4 Faik Paşa Yokuşu; alaturcahouse.com.
Arzu Kaprol 22 Serdar-i Ekrem Sk.; arzukaprol.com.
Asri Turşucu 9 Ağa Hamami Cad.; 90-212/244-4724.
Atolye 11 47 Mumhane Cad.; atolye11.com.
Bahar Korçan 9 Serdar-i Ekrem Sk.; baharkorcan.org.
Ece Ajandasi 30 Necati Bey Cad.; eceajandasi.com.
Hakan Ezer 5 Faik Paşa Cad.; hakanezer.com.
Lunapark Shop 17/B Serdar-i Ekrem Sk.; lunapark.com.tr.
Pied de Poule 19/1 Faik Paşa Yokuşu; 90-212/245-8116.
Sir 38/1 Serdar-i Ekrem Sk.; sircini.com.
The Works 6/1 Faik Paşa Cad.; fleaworks.com.
Nişantaşi
Autoban 
20 Şair Nedim Cad.; autoban212.com.
Fey 9 Mim Kemal Öke Cad.; feyistanbul.com.
Room 109 Teşvikiye Cad.; room2shoppers.com.
V2K Designers 31 Abdi Ïpekci Cad.; v2kdesigners.com.tr.
Yastik by Rifat Ozbek 13/1 Şakayik Sk.; yastikbyrifatozbek.com.
Hotels
$ Less than $200
$$ $200 to $350
$$$ $350 to $500
$$$$ $500 to $1,000
$$$$$ More than $1,000
Restaurants
$ Less than $25
$$ $25 to $75
$$$ $75 to $150
$$$$ More than $150

Appeared as "Neighborhood by Neighborhood: Istanbul" in T+L Magazine

[1] Anya Von Bremzen Born1963, Moscow, Russia
  1. Anya von Bremzen is one of the most accomplished food writers of her generation: the winner of three James Beard awards; a contributing editor at Travel + Leisure magazine; and the author of five acclaimed cookbooks, among them The New Spanish Table, The Greatest Dishes: Around the World in 80 Recipes, and Please to the Table: The Russian Cookbook (coauthored by John Welchman). She also contributes regularly to Food & Wine and Saveur and has written for The New Yorker, Departures, and the Los Angeles Times. She divides her time between New York City and Istanbul.


Viewing all 3498 articles
Browse latest View live