Derviş Çeyizi (POSTING IN PROGRESS)
Derviş: anon., Orta Asya'da Bulunmuş Kuran Tefsirinin... [13. yy?], ed. Borovkov; Usta & Amanoğlu, TDK 2002. Persiankir, yoksul . Persian darvīş/darvēş درويش 1. Persiankir, yoksul, 2. tarikat uğruna dünya mülkünden vazgeçen kimse, zahit Old drigūş/dargūş Fakir = Avesta drigu- . Derviş is the Turkish and Bosnian/Croatian/Serbian (Derviš) spelling of the and Arabic word "dArwīš" (درويش), referring to a Sufi aspirant. The word appeArs as a surname in vArious forms throughout Arabic, , and Turkish-speaking communities. Status name for a Sufi holy man, from and Turkish derviş ‘dervish’, a member of a Sufi Muslim religious order, from Pahlavi driyosh meaning ‘beggar’, ‘one who goes from door to door’.
Çeyiz: from 1391 cihāz evlilikte kız tArafının getirdiği mal ve eşya Arabic cihāz جهاز [#chz msd.] 1. donanım, 2. a.a. → cihaz
Sarık: Dede Korkut Kitabı [14. c.], ed. MuhArrem Ergin, TDK 1997.1400 [TTü] saruk başlığa sarılan bez Turkish sar- +Ik → sar-
Külah: anon., Danişmend-Name [1360]ed. Necati Demir, HArvArd UP 2002. Erzurumlu DArir (çev.), Kıssa-i Yusuf [<1377 span="">Küllah Persian kulāh: kallavi, külah1377>
Hırka: «bir ˁabā hırka géydi, peşmine başına sardı»
Cübbe/cüppe: anon., Tezkiret-ül Evliya Tercümesi [14. c.], ed. Orhan Yavuz,
Kaban : Meydan-LArousse, İstanbul 1969-1971.1969 FR caban gemici paltosu İt (Sic) cabano/gabbano a.a. Arabic ḳabāˀ قباء önü açık ve çoğu zaman külahlı yün cübbe = Aramaic ḳbāyā קביא a.a.
Persian kabā/ḳabā, Erm kapa/kapani > gaba կապա/կապանի, İt gabano biçimleri Arapçadan alıntıdır. 7. yy'dan itibAren kaydedilen OLat capa biçimi de bir Sami dilinden alınmıştır. Ar ˁabā ve cubba ͭ aynı sözcüğün vAryantlArıdır.
Arabic ˁabā: aba, aban-?, ḳabā: kaban, cubba: cübbe, jupon FR jupon iç etek IT giuppone [büy.] omuzdan askılı cübbe-eteklik IT giuppa etek, cübbe
Arabic cubba ͭ جبّة cübbe → cübbe, Latin capa/cappa:
See also: kaporta2, kapuçino, kaput, kapüşon, kep,
Kemer: Aşık Paşa, GArib-name [1330], ed. Kemal Yavuz, TDK 2000. kuşak
From 1533 yapı kemeri . Persian/OldPersian kamar كمر 1. bele sarılan şey, kuşak, 2. mimaride kemer veya kubbe, tonoz = Avestan kamarā- kavis, kuşak. OldGR kamára: kamara, kamArot, kamera, kameriye, ropdöşambr, şambrel. Persian kamar: kemer
Asa: Aşık Paşa, GArib-name [1330], ed. Kemal Yavuz, TDK 2000. Arabic ˁaṣā عصا [#ˁṣw] değnek, baston
Naleyn nalın : anon., Tezkiret-ül Evliya Tercümesi [14. yy ilk yArısı], ed. Orhan Yavuz, Tablet Y. 2006. <1350 nbsp="" span="">AR ˁ نعلينsandals → nal 1350>
şapka şapka: Aşıkpaşazade, Tarih [1502]. 1502 şabka Hıristiyan başlığı
Filippo Argenti, Regola del PArlAre Turco [1533], ed. Milan Adamovic, Göttingen 2001. 1533 şapka Yunan başlığı Bul/Sırp şapka [küç.] a.a. < Fr chapeau başlık, şapka << OLat cappellus küçük külah < OLat capa/cappa külah, külahlı cübbe → kep
cap (n.)
şap : 1961 beton üzerine çekilen ince çimento tabakası FR chape 1. dış giysi, manto, cübbe, 2. herhangi bir şeyin dış katmanı, özellikle beton üzerine çekilen ince çimento tabakası IT / Old Latin cappa aba, kepenek → kaput
şapel,: Fr chapelle küçük kilise << OLat cappella small chapel Tours kentinde Aziz MArtin'in cübbesinin saklandığı yer Lat cappa külahlı cübbe, aba +ul+ → kaput /şaperon,
Handikap: EN handicap 1. çeşitli atlara şanslarını eşitlemek için fa rklı ağırlıklar yüklendiği at yarışı türü, 2. oyunda rakibe tanınan avantaj, 3. dezavantaj EN hand i' cap "el şapkada", eski bir oyun EN hand el + İng cap külah, şapka → kep EN hand: handikap, hendbol
chapel (n.)
eArly 13c., from O.Fr. chapele (12c., Mod.Fr. chapelle), from M.L. cappella "chapel, sanctuAry for relics," lit. "little cape," dim. of L.L. cappa "cape" (see cap); by tradition, originally in reference to the sanctuAry in France in which the cape of St. Martin of Tours was preserved; meaning extended in most European languages to "any sanctuary."
Handicap (n.): 1650s, from hand in cap, a game whereby two bettors would engage a neutral umpire to determine the odds in an unequal contest. The bettors would put their hands holding forfeit money into a hat or cap. The umpire would announce the odds and the bettors would withdraw their hands -- hands full meaning that they accepted the odds and the bet was on, hands empty meaning they did not accept the bet and were willing to forfeit the money. If one forfeited, then the money went to the other. If both agreed either on forfeiting or going ahead with the wager, then the umpire kept the money as payment. The custom, though not the name, is attested from 14c. ("Piers Plowman").
Reference to horse racing is 1754 (Handy-Cap Match), where the umpire decrees the superior horse should carry extra weight as a "handicap;" this led to sense of "encumbrance, disability" first recorded 1890. The main modern sense, "disability," is the last to develop, early 20c.
handicap (v.) "equalize chances of competitors," 1852, but implied in the horse-race sense from mid-18c., from handicap (n.). Meaning "put at a disadvantage" is from 1864. EArliest verbal sense, now obsolete, was "to gain as in a wagering game" (1640s). Related: Handicapped; handicapping.
OldEN. cæppe "hood, head-covering, cape," from L.L. cappa "a cape, hooded cloak," possibly a shortened from capitulAre "headdress," from Latin caput "head" (see head). Meaning "women's head covering" is early 13c. in English; extended to men late 14c. Of cap-like coverings on the ends of anything (e.g. hub-cap) from mid-15c. Meaning "contraceptive device" is first recorded 1916. "Cap-shaped piece of copper lined with gunpowder and used to ignite a gun" is c.1826; extended to paper version used in toy pistols, 1872.
The Late Latin word apparently originally meant "a woman's head-covering," but the sense was transferred to "hood of a cloak," then to "cloak" itself, though the various senses co-existed. Old English took in two forms of the Late Latin word, one meaning "head-covering," the other "ecclesiastical dress"
In most Romance languages, a diminutive of L.L. cappa has become the usual word for "head-covering" (cf. Fr. chapeau).