Mavi Boncuk | N.B.Brod & Fils Draperie advertising panel in Armenian, Greek and Ottoman script. Karaköy - Yüksekkaldırım / 1914
In those years, the Company was serving under 3 separate networks in the city, and the “Fatih-Harbiye”[1] line took a 10 number because it served from “Şişli” depot according to the line division of the tram system. Apart from this, those connected to the "Beşiktaş" coach car received 20 numbers, and those connected to the "Aksaray" coach car received 30 numbers.
25 Ocak 1914 Galata köprüsü üzerinde ilk elektrikli tramvay çalıştı. Şehremini Vekili Bedri Bey’in konuşması: “Artık yokuşlarda değiştirilen atlar, nefir çalarak koşan vardacılar, sürücülerin kırbaç şakırtıları tarihe karışıyor. Bugünden itibaren asri, güzel tramvaylara kavuşuyoruz. Hayırlı ve uğurlu olsun.”
Karaköy - Yüksekkaldırım / 1930
[1] The problem of "East - West" can be defined as one of the most important issues of modern Turkish literature. Peyami Safa's novel Fatih - Harbiye, published in 1931, is one of the most famous and characteristic examples among the novels dealing with this subject.
The novel, which puts the tram that goes between "Harbiye", one of the Westernized, "modern" districts of Istanbul, and "Fatih", one of the traditional, Eastern districts, is the subject of the novel, which is about Neriman from Fatih vacillating between these two cultures.
In this respect, Fatih - Harbiye is a good starting point for those who want to understand the "East - West" theme socially, culturally or literary. Because Peyami Safa deals with this subject without hiding too much and without dealing with other subjects throughout his novel of about one hundred pages.
Bibliography
Cahit Sıtkı Tarancı, Peyami Safa: Hayatı ve Eserleri, İstanbul 1940, s. 17-19.
Berna Moran, Türk Romanına Eleştirel Bir Bakış, İstanbul 1983, s. 185-199.
Mehmet Tekin, Peyami Safa’nın Roman Sanatı ve Romanları Üzerine Bir Araştırma, Konya 1990, s. 61-72.
a.mlf., “Fatih-Harbiye”, TDEA, III, 164-165.
Peyami Safa (April 2, 1899 – June 15, 1961) was a Turkish journalist, columnist and novelist. He came to the fore in the Turkish literature of the Republican era with his psychological works such as Dokuzuncu Hariciye Koğuşu (Ninth External Ward). He reflected his life and his changes to his works. He wrote many novels under the pseudonym Server Bedi. He created the type Cingöz Recai inspired by Arsène Lupin of the French writer Maurice Leblanc. He also worked as a journalist at various institutions and published several magazines such as Kültür Haftası with his brother İlhami Safa.
Quel tram di Istanbul
- Publisher : La Piccola (19 Nov. 2020)
- Language : Italian
- ISBN-10 : 884692178X
- ISBN-13 : 978-8846921789
[2] Varda runners (guarda/watch out from Italian learned from the expressions of early Italian drivers of the streetcars/trams company)
The company used runners (vardaci) to prevent the tram from hitting people on the way in and out. On the one hand, they would blow the pipe in their hands, on the other hand, they would run in front of the car shouting "varda", to disperse the crowd, thus trying to prevent any accident that might occur. The fact that the tram took its place in Istanbul's urban transportation and started to gain popularity, brought along an important element of competition. The first to be affected by this was the Company-i Hayriye Administration, which operated steamboats on the Bosphorus.