Quantcast
Channel: Mavi Boncuk
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3498

Agop Matosyan Matbaası

$
0
0


İNCİLİ ŞERİF-AHDİ CEDİD | AGOP MATOSYAN MATBAASI İstanbul 1878
İNCİLİ ŞERİF-AHDİ CEDİD | AGOP MATOSYAN MATBAASI İstanbul 1895  2+600 pages 16x12 cm. (shown above)
İNCİLİ ŞERİF-AHDİ CEDİD | AGOP MATOSYAN MATBAASI İstanbul 1912
İNCİLİ ŞERİF-AHDİ CEDİD | AGOP MATOSYAN MATBAASI İstanbul 1921 

Tekvîn ü'l-Mahlûkât | Birinci bâb

11 Allah ibtidâda semavât ve zemîni halk eyledi 2 ve zemîn tehî ve hâlî ve lücce üzerinde zulmet olup sular üzerinde dahi Rûh-Ullah hareket ėder idi 3 ve Allah nûr olsun dėdi ve nûr oldu 4 ve Allah nûruŋ iyỉ olduğunu gördü ve Allah nûru zulmetden ayırdı 5 ve Allah nûra gündüz ve zulmete gėce tesmiye eyledi ve akşâm ve sabâh oldukda birinci gün oldu .










With the establishment of the Amerikan Board Heyeti,  Istanbul Mission (Konstantiniyye Misyonu) in the early 1830's and after twenty years of labor, the American Protestant missionaries succeeded in influencing the Armenian community in Istanbul. 

Mavi Boncuk |
Agop Matosyan Matbaası: 
Sahib-i imtiyazı: Üsküdar’da Selâmsız Mahâllesinde Mektep sokağı 13 numarada sâkin İzzetlü Agop Matosyan Efendi 
Tabiiyeti: Devlet-i Âliye 
Matbaanın mahâlli. I. Daire’de Fincancılar Yokuşunda Amerikan Hanı[1]’nda 27 nolu mahâl 
Hurufat: Türkçe Fransızca Rumca Ermenice İngilizce Bulgarca Yahudice 
Tarih-i tesisi. 29 Mart- 3 Nisan sene 305 ( 10-15 Nisan 1889)arasında. 
Tecdidi: 16 Kânun-ı evvel sene 311 (28 Aralık 1895)[2].

NOTES

[1] AMERİKAN HANI Rızapaşa yokuşu Nasuhiye sokağı. Source 1 | Download Istanbul Hanlari Adres Kitabi

[2] BOA-DH. Matbuat Müdiriyeti Defterleri nu. 2944-3 s.44 ruhsat nu. 39

“   Fincancılar Yokusu’nda Amerikan Hanı’ndaki dükkânında matbaacılık mesleiyle mesgul olan Agop Matosyan Efendi’nin 1908 miladî yılı için tertip ettii duvar takvimi de çok dillilie katkı ve basına gelenler açısından ayrı bir parantezde bahsedilmeye degerdir. Matosyan Efendi hazırladgı duvar takvimini yayınlamak için gerekli olan ruhsatnameyi alabilmek amacıyla 30 Mart 1907 tarihinde Maarif Nezareti tarafına takdim ettii arzuhalinde; takvimini Türkçe Ermenice Rumca Fransızca ve Bulgarcanın yanında bir de Isveççe olmak üzere toplam altı dilde hazırlamıs oldugunu beyan etmistir. Ancak ne gariptir ki takvimin incelenmesi sırasında tefts ve muayene heyetince Isveççe nüshaya hiç temas olunmamstır. Velhasıl Isveççe olmustur Ibranice. Üstelik Ibranice ve Bulgarca basımından vazgeçilmis olduguna yani takvimin sadece dört lisandan ibaret olarak yayınlanacaına dair Matosyan Efendi tarafından bir beyanatta bulunuldugu da heyet üyeleri tarafından kayıt altına alınmıstır (BOA MF.MKT 998/40; 28 Rebiyülâhir 1325/10 Haziran 1907). Anlasılan gerçekçi olmak gerekirse anlasılmayan o ki; Matosyan Efendi Ibranice kelimesiniI sveççe seklinde yazacak kadar dikkatsiz bir matbaacı idi. O kadar para ve emek sarfıyla tertip ettii duvar takviminin Bulgarca ve özde Isveççe sözde Ibranice nüshalarını da çöpe atacak kadar bos vermis bir matbaacı… Teftis ve muayene heyeti üyeleri arasında Isveççe bilen bir üyenin bulunamayacagını düsünemeyecek kadar da umursamaz ancak takvimiyle ilgili degisiklikleri teftis ve muayene heyeti üyelerine sözlü olarak ifade edebilecek kadar samimi bir matbaacı! …”

OSMANLI’DA ZAMANI ANLAMAK: “Duvar Takvimlerinin Basım ve Yayımı Üzerine Bazı Bilgiler” 
TO UNDERSTAND THE TIME IN OTTOMAN: “Some Information About the Printing and Issuing of the Wall Calendars” 
Ahmet YÜKSEL

See also: 
Ayfer Tuzcu Ünsal | ANTEP’TE 1898-1919 YILLARINDA BASILAN KİTAPLAR (Armenian Publishing) 04 Ocak 2015 

ISTANBUL’DA BIR CEMAATIN DOĞUSU: WILLIAM GOODELL VE AMERIKAN PROTESTAN MISYONU Cemal YETKINER



Viewing all articles
Browse latest Browse all 3498

Trending Articles