Quantcast
Channel: Mavi Boncuk
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3498

Word Origin | taç, baş, sarık, serpuş, poşi, ṭāḳiye, takke, kask, kasket, miğfer, külah, kukuleta, fes, balaklava, şapka, kep, kapüşon, kapuçino, baret, bere

$
0
0
PICTURED An Ottoman Helmet; TR miğfer

See also: Mavi Boncuk Articles

Fez Presser in a Coffee House 
Ottoman Fez
Fez Labels for Ottoman Turks 

Mavi Boncuk |

taç: crown EN[1] from Arabic/Persian  tāc تاج crown of a ruler EN; hükümdar başlığı TR old Persian tāg kemer vault EN; , çember, taç TR

baş: head EN[2] From old Turkish: baş  [ Orhun Yazıtları, 735]
başlıgıg yükündürmiş tizligig sökündürmiş [başlıya baş eğdirdi, dizliye diz çöktürdü]

Similar to: ağırbaşlı, baş vurmak, başabaş, başaşağı, başbakan, başbaşa, başhemşire, başıboş, başıbozuk, başlıca, başlık, başrol, başvekil, başyapıt, bölücübaşı, büyükbaş, canla başla, çeribaşı, dağbaşı, demirbaş, sallabaş, sıkmabaş.

sarık: from Turkish sar(wrap EN)- +Ik

serpuş: serpuş [ Meninski, Thesaurus, 1680]
from Persian sarpōş سرپوش baş örtüsü, başlık Persian sar(cover EN) سر baş (head EN) + Persian pōş پوش örtü, giysi

poşi: "ipekli kumaştan atkı" [ Meninski, Thesaurus, 1680] pūşī: sericea tela plerumque nigra quâ collam obvolvitur ~ Kürd pûşî / Fa pōşī پوشى örtü, özellikle baş örtüsü veya peçe ;Fa/OFa pōşīdan پوشيدن örtmek, örtünmek.

ṭāḳiye: "başlık altına giyilen yarım küre şeklinde ince kumaş tepelik" [ Ahmet Vefik Paşa, Lugat-ı Osmani,1876] from Arabic taḳiya ͭ تقية  protect EN; korunma, sakınma

takiye: takiye [ Ahmet Vefik Paşa, Lugat-ı Osmani, 1876]
from Arabictaḳiya ͭ تقية  1. sakınma, takva, 2. Şii fıkhında tehlikeden sakınma amacıyla dinini inkâr etme from Arabic wiḳāya ͭ وقاية koruma, sakınma

takke: taḳiye "başlık" [ Fatih Sultan Mehmed, Kanunname-i Al-i Osman, 1481 
üzerine çatmadan takye ve pabuç vérilsün. helmet[3] EN; demir taḳiye "başın üst kısmını örten zırh" [ Meninski, Thesaurus, 1680]

kask: [ Özön, Türkçe-Yabancı Kelimeler Sözlüğü, 1961] FR casque miğfer Spanish casco 1. pot EN saksı, 2. skull EN; kafatası TR; helmet EN; miğfer TR; Spanish cascar break, smash EN; kırmak TR.

kasket: kasketa [ Ahmet Rasim, Şehir Mektupları, 1899] from French casquette [dim.] "küçük miğfer", siperlikli şapka  ; EN cask FR casque miğfer +ette

miğfer: [ Daî, Nevhatü'l-Uşşak, 1647] ~ Ar miġfar مغفر [#ġfr mifˁal ia.] zırhlı başlık, tolga < Ar ġafara غفر bağışladı, esirgedi → mağfiret

külah: külah "taç" [ Danişmend-Name, 1360]
from Persiankulāh كلاه 1. soylulara mahsus yüksek başlık, taç, 2. her çeşit başlık Old Persian kulāv ( Aramaic kulwā כלוא yüksek başlık, taç )
Similar to: küllah

kukuleta: kukuleta "papaz başlığı" [ Ahmet Vefik Paşa, Lugat-ı Osmani, 1876]
Italian cuculetta [küç.] < Lat cuculla kukuleta, sivri başlık ~ Kelt
fötr: fötr [ TDK, Türkçe Sözlük, 1. Baskı, 1945]
FR feutre keçe  oldFR feltre  Old Lat filtrum → filtre filter EN

fes: Fez EN; Official head gear after the 1829 Ottoman Dress Act. [4]
fes "Fas ülkesi ve bu ülkeye özgü kırmızı keçeden gece külahı" [ Meninski, Thesaurus, 1680] Fes Fas

balaclava: (n.) "woolen head covering," especially worn by soldiers, evidently named for village near Sebastopol, Russia, site of a battle Oct. 25, 1854, in the Crimean War. But the term (originally Balaclava helmet) does not appear before 1881 and seems to have come into widespread use in the Boer War. The British troops suffered from the cold in the Crimean War, and the usage might be a remembrance of that conflict. 

The town name (Balaklava) often is said to be from Turkish, but is perhaps folk-etymologized from a Greek original Palakion. 

şapka: şabka "Hıristiyan başlığı" [ Aşıkpaşazade, Tarih, 1502]
şapka "Yunan başlığı" [ Filippo Argenti, Regola del Parlare Turco, 1533]
from Bulgarian/Serbian şapka [dim.] ; FR chapeau başlık, şapka  Old Latin  cappellus küçük külah ; Old Latin capa/cappa külah, külahlı cübbe

kep: kep [ TDK, Türkçe Sözlük, 2. Baskı, 1955]
from EN cap[5]  külah [esk.], kasket   capa/cappa külah, külahlı cübbe
→ kaban
Bu maddeye gönderenler: handikap (handle), kapüşon (kapuçino), şapka

kapüşon: kapüşon [ Hüseyin Rahmi Gürpınar, 1930]
[ Cumhuriyet - gazete, 1942]
Sİyaha yakın kumral saçlarını ekse bir kapüşon yarım yamalak örtüyordu.

from French chcapuchon külahlı bol cübbe FR capuche;külahlı cübbe Italian cappuccio ; Italian cappa 

kapuçino: Capuchin EN; külahlı cübbe TR
kapuçino [ Milliyet - gazete, 1994] 
Italian cappuccino 1. A Catholic sect, 2 a type of coffee preparation with a foam head. Italian cappuccino ; hooded cape EN. 


baret: [ Cumhuriyet - gazete, 1966] 5000 adet baret (emniyet şapkası) satınalınacaktır FR barrette düz tepeli şapka, madenci kaskı IT barretta/biretta düz tepeli şapka, 

bere: Provencal beret/berret oldLatin birrus bir tür külahlı cübbe, burnus bornoz: bürnāz [ Erzurumlu Darir, Kıssa-i Yusuf tercümesi, 1377] hem getürdi ana hıl'at şahvâr / bir dahı bornāzı vérdi üstüvār from Arabic burnūs/burnus برنوس/برنس külahlı cübbe; old Latin birrus 

[1] crown: early 12c., "royal crown," from Anglo-French coroune, Old French corone (13c., Modern French couronne), from Latin corona "crown," originally "wreath, garland," related to Greek korone "anything curved, kind of crown." Old English used corona, directly from Latin. Extended to coins bearing the imprint of a crown (early 15c.), especially the British silver 5-shilling piece. Also monetary units in Iceland, Sweden (krona), Norway, Denmark (krone), and formerly in German Empire and Austria-Hungary (krone). Meaning "top of the skull" is from c.1300. Crown-prince is 1791, a translation of German kronprinz. 

[2]head (n.)  Old English heafod "top of the body," also "upper end of a slope," also "chief person, leader, ruler; capital city," from Proto-Germanic *haubudam (cognates: Old Saxon hobid, Old Norse hofuð, Old Frisian haved, Middle Dutch hovet, Dutch hoofd, Old High German houbit, German Haupt, Gothic haubiþ "head"), from PIE *kaput- "head" (cognates: Sanskrit kaput-, Latin caput "head"). 
hood (n.) : "covering," Old English hod "hood," from Proto-Germanic *hodaz (cognates: Old Saxon, Old Frisian hod "hood," Middle Dutch hoet, Dutch hoed "hat," Old High German huot "helmet, hat," German Hut "hat," Old Frisian hode "guard, protection"), from PIE *kadh- "cover".

[3] helmet: mid-15c., perhaps a diminutive of Old English helm "protection, covering; crown, helmet" (see helm (n.2)). But Barnhart says from Middle French helmet (Modern French heaume), diminutive of helme "helmet," from the same Germanic source as helm (n.2). "Middle English Dictionary" points to both without making a choice. "Old English helm never became an active term in the standard vocabulary of English." [Barnhart]

[4]  Sultan Mahmut 2 became more active figure in the ottoman empire, he made big changes in the government office, desk and chairs instead couches and cushions, also in 1829 changed the dress-code, soldiers start wearing western style uniform pants, tunics and boots instead of robes and slippers. Overnight the sultan Mahmut 2 gave in abolished the old social markers based on wearing apparel. Instead, a new set of regulations demanded that all official wear the Fez that is, exactly the same headgear. 

This action was followed by the famous rose garden decree of 1839, which attempted to create equality and fear justice for all the citizens; and finally the 1856, hatt-I humayan decree which restart the reforms of 1839 and added the vital concepts of equality of education and employment.

[5] cap (n.) cape, capote: late Old English cæppe "hood, head-covering, cape," from Late Latin cappa "a cape, hooded cloak" (source of Spanish capa, Old North French cape, Frenchchape), possibly a shortened from capitulare "headdress," from Latin caput "head".

Meaning "women's head covering" is early 13c. in English; extended to men late 14c. Figurative thinking cap is from 1839 (considering cap is 1650s). Of cap-like coverings on the ends of anything (such as hub-cap) from mid-15c. Meaning "contraceptive device" is first recorded 1916. That of "cap-shaped piece of copper lined with gunpowder and used to ignite a firearm" is c.1826; extended to paper version used in toy pistols, 1872 (cap-pistol is from 1879). 

The Late Latin word apparently originally meant "a woman's head-covering," but the sense was transferred to "hood of a cloak," then to "cloak" itself, though the various senses co-existed. Old English took in two forms of the Late Latin word, one meaning "head-covering," the other "ecclesiastical dress" . In most Romance languages, a diminutive of Late Latin cappa has become the usual word for "head-covering" (such as French chapeau).

cape (n.) : garment, late Old English capa, cæppe, from Late Latin cappa "hooded cloak" (see cap (n.)). The modern word and meaning ("sleeveless cloak") are a mid-16c. reborrowing from French cape, from Spanish, in reference to a Spanish style.
capote (n.) : "long cloak with a hood," 1812, from French capote, fem. of capot (17c.), diminutive of cape 

Capuchin (n.) : 1520s, from Middle French capuchin (16c., Modern French capucin), from Italian capuccino, diminutive of capuccio "hood," augmentative of cappa (see cap(n.)). Friar of the Order of St. Francis, under the rule of 1528, so called from the pointed hoods on their cloaks. As a type of monkey, 1785, from the shape of the hair on its head, thought to resemble a cowl.
chaperon (n.) 

1720, "woman accompanying a younger, unmarried lady in public," from French chaperon "protector," especially "female companion to a young woman," earlier "head covering, hood" (c.1400), from Old French chaperon "hood, cowl" (12c.), diminutive of chape "cape" (see cap (n.)). "... English writers often erroneously spell it chaperone, app. under the supposition that it requires a fem. termination" [OED]. The notion is of "covering" the socially vulnerable one.
"May I ask what is a chaperon?" 

"A married lady; without whom no unmarried one can be seen in public. If the damsel be five and forty, she cannot appear without the matron; and if the matron be fifteen, it will do." 
[Catharine Hutton, "The Welsh Mountaineer," London, 1817]
The word had been used in Middle English in the literal sense "hooded cloak."
Hat: Old English hæt "hat, head covering," from Proto-Germanic *hattuz "hood, cowl" (cognates: Frisian hat, Old Norse hattr), from PIE root *kadh- "cover, protect" (cognates: Lithuanian kudas "tuft or crest of a bird," Latin cassis "helmet"). Now, "head covering with a more or less horizontal brim." To throw one's hat in the ring was originally (1847) to take up a challenge in prize-fighting. To eat one's hat is said to have been originally To eat Old Rowley's [Charles II's] hat.

fedora (n.) : 1887, American English, from "Fédora," a popular play by Victorien Sardou (1831-1908) that opened 1882, in which the heroine, a Russian princess named Fédora Romanoff, originally was performed by Sarah Bernhardt. During the play, Bernhardt, a notorious cross-dresser, wore a center-creased, soft brimmed hat. Women's-rights activists adopted the fashion. The proper name is Russian fem. of Fedor, from Greek Theodoros, literally "gift of god," from theos "god" +doron "gift" 

date: "time," early 14c., from Old French date (13c.) "date, day; time," from Medieval Latin data, noun use of fem. singular of Latin datus "given," past participle of dare "to give, grant, offer," from PIE root *do- "to give" (cognates: Sanskrit dadati "gives," danam "offering, present;" Old Persian dadatuv "let him give," Old Church Slavonic dati "give," dani "tribute;" Latin donum "gift;" Greek didomi, didonai, "to give, offer," doron "gift;" Lithuanian duonis "gift," Old Irishdan "gift, endowment, talent," Welsh dawn "gift"). 

The Roman convention of closing every article of correspondence by writing "given" and the day and month -- meaning perhaps "given to messenger" -- led to data becoming a term for "the time (and place) stated." (a Roman letter would include something along the lines of datum Romae pridie Kalendas Maias -- "given at Rome on the last day of April."







Viewing all articles
Browse latest Browse all 3498

Trending Articles