Quantcast
Channel: Mavi Boncuk
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3499

Shadow Play's Secret Language

$
0
0
Karagöz (meaning blackeye in Turkish) and Hacivat ( shortened in time from "Hacı İvaz" meaning "İvaz the Pilgrim", and also sometimes written as Hacivad) are the lead characters of the traditional Turkish shadow play, popularized during the Ottoman period. The central theme of the plays are the contrasting interaction between the two main characters. They are perfect foils of each other: Karagöz represents the illiterate but straightforward public, whereas Hacivat belongs to the educated class, speaking Ottoman Turkish and using a poetical and literary language. Although Karagöz has definitely been intended to be the more popular character with the Turkish peasantry, Hacivat is always the one with a level head. Though Karagöz always outdoes Hacivat’s superior education with his “native wit,” he is also very impulsive and his never-ending deluge of get-rich-quick schemes always results in failure. Hacivat continually attempts to “domesticate” Karagöz, but never makes progress. 

Mavi Boncuk |

samamiko = karagöz
pandeli = def
matiz, matto = tuzsuz deli bekir karagözde'ki,ortaoyunu'ndaki sarhoş;türkçe'nin argosu.methiysos,grekçe ''içkici,içkiye düşkün''demekmiş.mattamente,matto,matteza,amattuto...gider böyl
toramanlı karagöz = zekerli karagöz mustehcen konularla oynatılan karagoz oyunu
oski = altın
çori = bıçak çori.romanca, güzeller güzeli çingence'de bıçak, çakı.
cümle içinde örnek:-çoriler fora.meali:-(karşılıklı) bıçakları çek(tiler)
hasbi = gizli argoda, onem vermemek, ilgi gostermemek yani sallamamak anlamina gelir. dalga gecmek anlaminda "hasbi gecmek" diye de kullanilir.
habbe = yemek
hatem = zil
hatem kerizi= çengi oynatmak
delif = güzel
hırbo = kastamonulu

Viewing all articles
Browse latest Browse all 3499

Trending Articles