Quantcast
Channel: Mavi Boncuk
Viewing all articles
Browse latest Browse all 3520

In Memoriam | Ülkü Tamer (1927-2018)

$
0
0
Tarla Kusu
Ölüler geçiyor tarla kusundan,
gagasindan, kanatlarindan,
tarlasindan.

Düsünüyor tarla kusu:
ölüm acaba bir tohum muydu?

Dalgalara tükürsen
bire bin verir deniz,
bu kan neleri çogaltacak?

Ülkü Tamer

Skylark

The pageant of the dead of the skylark
of the the beak, of the the wing
of the the field

There thinks skylark:
what if death was a seed?

If you spit to the waves
one to a thousand gives back the sea
what abundance this blood will give? 


Ülkü Tamer 
(March 2006 translation by MAM )


Mavi Boncuk |


Ülkü Tamer (b. Februart 20, 1937 Gaziantep, Turkey- April 1, 2018 Bodrum, Muğla, Turkey) 

Ülkü Tamer  the Turkish poet, journalist, actor and translator – died Sunday at the age of 81.

Writer and poet Barış Pirhasan announced Tamer's death on Twitter, saying: "At this moment, I cannot think, talk, write…"

Tamer died in Turkey's western coastal Bodrum province where he had been living.

Born in 1937 in the southeastern province of Gaziantep, Tamer moved to Istanbul for secondary education at Robert's College, later graduating from Istanbul University's Institute of Journalism.

He went on to publish dozens of poems, write a handful of short stories, translate over 70 literary works into Turkish and prepare poetry anthologies.

Tamer was a representative of the poemic trend "Ikinci Yeni" (Second New) Movement in the 1950s. His poems have been widely published in Turkish newspapers and won various literary awards.

In 1965, he won the Turkish Language Institute's Translation Award for his work on Edith Hamilton's "Mythology." Tamer also translated "Harry Potter and the Philosopher's Stone" into Turkish.

Tamer also acted between 1964 and 1968, and worked as a consultant editor for Milliyet Publications.

Üşür Ölüm Bile

Şair: Ülkü Tamer

Bir ormanda tutup onu 
Bağladılar ağaca 
Yumdu sanki uyur gibi 
Gözlerini usulca 

Bir soğuk yel eser 
Üşür ölüm bile 
Anlatır akan kanı 
Beyaz sesiyle 

Diz çöktüler karşısına 
Sonra ateş ettiler 
Parçalanan yüreğine 
Yuva kurdu mermiler 

Bir soğuk yel eser 
Üşür ölüm bile 
Anlatır akan kanı 
Beyaz sesiyle 

Gelip kondu bir güvercin 
Ellerine o gece 
Kırmızı bir çelenk oldu 
Bileğinde kelepçe 

Bir soğuk yel eser 
Üşür ölüm bile 
Anlatır akan kanı 
Beyaz sesiyle

Viewing all articles
Browse latest Browse all 3520

Latest Images

Trending Articles



Latest Images