Mavi Boncuk |
Gergedan: Rhinoceros EN[1[kergeden [ Yadigâr-ı İbni Şerif, 1421?] [ Evliya Çelebi, Seyahatname, 1683] sığır boynuzı ve kuknus burnı ve kergerdān كرگردان boynuzı from AR/PE karkadan كرگدن gergedan Sanskrit khaḍgadhenu खड्गधेनु [fem.] dişi gergedan Sanskrit khaḍgá खड्ग boynuz, kılıç
Korna: horn EN[2] [ Hüseyin Rahmi Gürpınar, 1930] bir arkadaşın korna çalarak, tozu dumana katarak geçtiğini gördüm fromIT corno boynuz, boynuz şeklinde üflemeli çalgı L. cornu boynuz, boynuz şeklinde olan şey, borazan IE *kr-no- IE *ker-1 kafatası, boynuz
Zürafa: giraffe EN[3] [ 1477] zurāfe didükleri cānāver ki boynı deve boynı bigi uzun olur ve ayakları sığır ayağı bigidür ve gövdesi peleng gibi alacadur.[ Lugat-i Ni'metullah, 1540] uştur-gāv-i peleng [Fa.]: zūrnapā didükleri cānāverdür ki zürāfeden galatdur. AR zurāfa(t) زرافة Afrika kökenli bir hayvan PE zurnāpāy زرناپاى .
[1] Rhinoceros (n.) c. 1300, from Latin rhinoceros, from Greek rhinokeros, literally "nose-horned," from rhinos "nose" (a word of unknown origin) + keras "horn" (see kerato-).
What is the plural of rhinoceros? ... Well, Liddell and Scott seem to authorize 'rhinocerotes,' which is pedantic, but 'rhinoceroses' is not euphonious. [Sir Charles Eliot, "The East Africa Protectorate," 1905]rhino- before vowels rhin-, word-forming element meaning "nose, of the nose," from Greek rhino-, comb. form of rhis "nose," which is of uncertain origin.
rhino (n.) short for rhinoceros, 1884. As slang for "cash" (also rino) 1680s, of unknown origin. Hence cant rhinocerial "rich" [Grose, 1788].
Nose (n.) Old English nosu, from Proto-Germanic *nusus (cognates: Old Norse nös, Old Frisian nose, Dutch neus, Old High German nasa, German Nase), from PIE *nas- "nose" (cognates: Sanskrit nasa, Old Persian naham, Old Church Slavonic nasu, Lithuanian nosis, Latin nasus "nose"). Used of any prominent or projecting part from 1530s. (nose cone in the space rocket sense is from 1949). Used to indicate "something obvious" from 1590s. Meaning "odor, scent" is from 1894. Kiv, It could bee no other then his owne manne, that had thrust his nose so farre out of ioynte. ["Barnabe Riche His Farewell to Military Profession," 1581]
Pay through the nose (1670s) seems to suggest "bleed." Many extended meanings are from the horse-racing sense of "length of a horse's nose," as a measure of distance between two finishers (1908). To turn up one's nose "show disdain" is from 1818 (earlier hold up one's nose, 1570s); similar notion in look down one's nose (1921). To say something is under (one's) nose "in plain view" is from 1540s.
[2] Horn (n.) Old English horn "horn of an animal; projection, pinnacle," also "wind instrument" (originally one made from animal horns), from Proto-Germanic *hurnaz (cognates: German Horn, Dutch horen, Old Frisian horn, Gothic haurn), from PIE *ker- (1) "horn; head, uppermost part of the body," with derivatives refering to horned animals, horn-shaped objects and projecting parts (cognates: Greek karnon "horn," Latin cornu "horn," Sanskrit srngam "horn," Persian sar "head," Avestan sarah- "head," Greek koryphe "head," Latin cervus "deer," Welsh carw "deer").
Late 14c. as "one of the tips of the crescent moon." The name was retained for a class of musical instruments that developed from the hunting horn; the French horn is the true representative of the class. Of dilemmas from 1540s; of automobile warning signals from 1901. Slang meaning "erect penis" is recorded by 1785. Jazz slang sense of "trumpet" is by 1921. Meaning "telephone" is by 1945. Figurative senses of Latin cornu included "salient point, chief argument; wing, flank; power, courage, strength." Horn of plenty is from 1580s. To make horns at "hold up the fist with the two exterior fingers extended" as a gesture of insult is from c.1600.
Symbolic of cuckoldry since mid-15c. (the victim was fancied to grow one on his head). The image is widespread in Europe and perhaps as old as ancient Greece. The German linguist Hermann Dunger ('Hörner Aufsetzen' und 'Hahnrei', "Germania" 29, 1884) ascribes it to a custom surviving into 19c., "the old practice of engrafting the spurs of a castrated cock on the root of the excised comb, which caused them to grow like horns" [James Hastings, "Encyclopedia of Religion and Ethics"] but the image could have grown as well from a general gesture of contempt or insult made to wronged husbands, "who have been the subject of popular jest in all ages" [Hastings].
[3] Giraffe (n.) long-necked ruminant animal of Africa, 1590s, giraffa, from Italian giraffa, from Arabic zarafa, probably from an African language. Earlier Middle English spellings varied wildly, depending on the foreign source, and included jarraf, ziraph, and gerfauntz, some apparently directly from Arabic, the last reflecting some confusion with olifaunt "elephant." In Arabye, þei ben clept Gerfauntz; þat is a best pomelee or spotted .. but a lityll more high þan is a stede, But he hath the necke a xxti cubytes long. [Mandeville's Travels, c. 1425]
The modern form of the English word is attested by c. 1600 and is via French girafe (13c.). Replaced earlier camelopard, a compound of camel (for the long neck) and pard (n.1) "leopard" (for the spots).